Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
General Delegation on the French Language

Traduction de «french ex-general yves » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
French Confederation of Professional and Managerial Staff-General Confederation of Professional and Managerial Staff

Confédération française de l'encadrement de la CGC | CFE-CGC [Abbr.]


General Delegation on the French Language

délégation générale à la langue française | DGLF [Abbr.]


General Confederation of Professional and Managerial Staff-French Confederation of Professional and Managerial Staff

Confédération générale des cadres-Confédération française de l'encadrement | CGC-CFE [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It has been proposed that the terms of office of Mr Yves BOT and Mr Maciej SZPUNAR as Advocates-General of the Court of Justice should be renewed.

Les candidatures de M. Yves BOT et M. Maciej SZPUNAR ont été proposées en vue d'un renouvellement dans leurs fonctions d'avocat général de la Cour de justice.


8. Is equally concerned at the recent statement by the French Defence Minister, Jean-Yves Le Drian, regarding the need to operate militarily in Libyan coastal waters in order to effectively fight human smugglers and traffickers; stresses the many negative statements by Libyan decision-makers with regard to the plans to deploy EUNAVFOR Sophia forces in Libyan territorial waters; recalls that without the consent of the Libyan authorities or a UN mandate under Chapter VII of the UN Charter, such military action is to be considered illegal and an act of aggression; is concerned about the overall effectiveness of the approach, in light of ...[+++]

8. se dit également préoccupé par la récente déclaration du ministre français de la défense, Jean-Yves Le Drian, sur la nécessité d'une opération militaire dans les eaux côtières libyennes afin de lutter effectivement contre les trafiquants d'êtres humains et les passeurs; met l'accent sur les nombreux commentaires négatifs de décideurs politiques libyens au sujet des projets de déploiement de l'EU NAVFOR MED, opération SOPHIA, dans les eaux territoriales libyennes; rappelle que, sans le consentement des autorités libyennes ni mandat au titre du chapitre VII de la charte des Nations unies, une telle action militaire doit être considéré ...[+++]


– having regard to the statement by French Defence Minister Jean-Yves Le Drian of 9 September 2014,

– vu la déclaration du ministre français de la défense, Jean-Yves Le Drian, du 9 septembre 2014,


by Yves Pinsard (French), on behalf of ‘Friends of the Bucy Forest’ association, bearing 2 036 signatures, on soil and water pollution from a waste discharge

by Yves Pinsard (French), on behalf of ‘Friends of the Bucy Forest' association, bearing 2 036 signatures, on soil and water pollution from a waste discharge


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, once the French Republic intervened in proceedings before the General Court, it follows from the second paragraph of Article 56 of the Statute of the Court of Justice that that Member State may bring an appeal even when the General Court’s decision does not directly affect it.

Toutefois, dès lors que la République française est intervenue dans la procédure devant le Tribunal, il découle du deuxième alinéa de l’article 56 du statut de la Cour que cet État membre peut former un pourvoi même lorsque la décision du Tribunal ne l’affecte pas directement.


The French Republic puts forward three grounds of appeal, alleging that the General Court committed errors of law in its assessment of the principles relating to the rights of defence, of Article 1(4) of Common Position 2001/931 and of the principles relating to the right to effective judicial protection, respectively.

La République française soulève trois moyens, tirés d’erreurs de droit commises par le Tribunal dans l’appréciation, respectivement, des principes relatifs aux droits de la défense, de l’article 1 , paragraphe 4, de la position commune 2001/931 et des principes relatifs au droit à une protection juridictionnelle effective.


In addition, the General Court held, at paragraph 41 of the judgment under appeal, that, even assuming that the new material was not communicated to the Council by the French authorities until June 2008, this does not explain why that new material could not be communicated forthwith to the PMOI, if the Council intended to rely on it against the latter.

Le Tribunal a en outre estimé, au point 41 de l’arrêt attaqué, que, même en supposant que ces nouveaux éléments n’aient été communiqués au Conseil qu’au mois de juin 2008, cela n’explique pas pourquoi ceux-ci ne pouvaient pas être communiqués aussitôt à la PMOI, si le Conseil entendait les retenir désormais à sa charge.


The French Republic still maintains that there were valid reasons for the inclusion by the contested decision of the PMOI’s name in the list referred to in Article 2(3) of Regulation No 2580/2001, and it has argued before the Court that it retains an interest in having the errors made by the General Court in the judgment under appeal recognised by the Court, in order that it may request the Council to include the PMOI in that list once more.

En effet, la République française persiste à soutenir que l’inscription de la PMOI par la décision litigieuse dans la liste visée à l’article 2, paragraphe 3, du règlement n° 2580/2001 se justifiait et a en outre fait valoir devant la Cour qu’elle conserve un intérêt à ce que les erreurs commises par le Tribunal dans l’arrêt attaqué soit reconnues par la Cour afin de pouvoir demander au Conseil de réinscrire la PMOI dans cette liste.


To the straightforward question of which of the external actors was in charge in Kosovo – the French ex-general Yves de Kermabon, who is to lead the European Rule of Law Mission in Kosovo, or himself – Mr Feith replied, ‘In political matters, I advise the French commander’.

En effet, à la question visant à savoir quel acteur externe était en charge au Kosovo – l'ex-général français, Yves de Kermabon, pressenti pour diriger la mission «État de droit» de l'Union européenne au Kosovo, ou bien lui-même – M. Feith a répondu: «en matière de politique, j'en réfère au commandant français».


As Yves Simon, the French writer and composer, stated in an article which appeared in 'Libération' on 22 February 2000, 'because prisons cause physical and mental trauma and no text makes it compulsory for them to kill off any hope for the future'.

Parce que la prison est une blessure pour les corps, pour les esprits; qu'aucun texte ne lui fait injonction d'être le mouroir des espoirs" écrit Yves SIMON, écrivain et compositeur français, dans un article publié dans Libération le 22 février 2000.




D'autres ont cherché : french ex-general yves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'french ex-general yves' ->

Date index: 2022-07-30
w