Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CLS-F
Franco-Nor'Wester
Franco-North-Wester
Franco-Northwester
Franco-Northwesterner
Franco-People of the North
French Overseas Territories
French Section
French overseas collectivity
French-speaking Nor'Wester
French-speaking North-Wester
French-speaking Northwester
French-speaking People of the North
French-speaking-Northwesterner
Overseas territories of the French Republic
SFUIA
Section for French Language Cases
Territorial collectivities of the French Republic
UIA French Section

Vertaling van "french section " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


UIA French Section | SFUIA [Abbr.]

Section française de l'UIA | SFUIA [Abbr.]








Canadian Catholic Historical Association - French Section

Société canadienne d'histoire de l'Église catholique - Section française


French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]

collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]


French-speaking People of the North [ Franco-People of the North | French-speaking Northwester | Franco-Northwester | French-speaking Nor'Wester | Franco-Nor'Wester | French-speaking North-Wester | Franco-North-Wester | French-speaking-Northwesterner | Franco-Northwesterner ]

Franco-Ténois [ Franco-Ténoise | Franco-Territorien | Franco-Territorienne ]


Section for French Language Cases

Cour des affaires de langue française


Agreement of 27 October 2003 between the Swiss Federal Council and the Government of the French Republic on joint training collaboration between the French and the Swiss armed forces

Accord du 27 octobre 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif aux activités communes d' instruction et d'entraînement des armées françaises et de l'armée suisse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Yvon Charbonneau (Anjou—Rivière-des-Prairies, Lib.): Mr. Speaker, it is my pleasure today to draw your attention to the presence in this chamber of a delegation of French parliamentarians, led by the member for l'Eure, François Loncle, who is also the president of the French section of the Canada-France Interparliamentary Association and the president of the foreign affairs committee of the French national assembly.

M. Yvon Charbonneau (Anjou—Rivière-des-Prairies, Lib.): Monsieur le Président, j'ai le plaisir, aujourd'hui, de souligner la présence dans cette enceinte d'une délégation de parlementaires français conduite par le député de l'Eure, François Loncle, qui est aussi président du groupe français de l'Association interparlementaire Canada-France, et président de la Commission des affaires étrangères à l'Assemblée nationale française.


I do not think there is a French network in the world that has produced as many fine shows with as much creativity and connection to a people as the French section of the Canadian Broadcasting Corporation.

Je ne crois pas qu'il y ait au monde un réseau francophone qui ait produit plus d'émissions de qualité avec autant de créativité et aussi incarnées dans un peuple que l'a fait la section francophone de la Société Radio-Canada.


Ten humanitarian non-governmental organisations –Médecins du Monde (MDM), the Spanish, Dutch and French sections of Médecins Sans Frontières (MSF), Action contre la Faim, the French Red Cross, Save the Children, Merlin, the Norwegian Refugee Council, Première Urgence - Aide Médicale Internationale and the International Rescue Committee (IRC) – are involved in the airlift.

Dix organisations non gouvernementales humanitaires — Médecins du Monde (MdM), les sections espagnole, néerlandaise et française de Médecins Sans Frontières (MSF), Action contre la Faim, la Croix-Rouge française, Save the Children, Merlin, le Norwegian Refugee Council, Première urgence - Aide Médicale Internationale et le Comité international de secours — sont associées à ce pont aérien.


At such time as the Community notifies the Agency in accordance with Section 1(C) of Protocol 1 of this Agreement that there is nuclear material in peaceful nuclear activities in French Protocol I territories in quantities that exceed the limits referred to in Section 1(A)(1) of Protocol 1 of this Agreement or that the decision has been taken to construct or authorize construction of a facility, as defined in the Definitions, in French Protocol I territories, as referred to in Section 1(A)(2) of Protocol 1 of this Agreement, whichever ...[+++]

Dès lors que la Communauté notifie à l'Agence, conformément à la section I, point C), du protocole 1 au présent accord, que les quantités de matières nucléaires présentes sur les territoires français relevant du protocole 1 aux fins d'activités nucléaires pacifiques dépassent les limites visées à la section I, point A) 1), du protocole 1 au présent accord ou que la décision de construire ou d'autoriser la construction d'une installation, telle que définie dans les définitions, dans les territoires français relevant du protocole 1, visée à la section I, point A) 2), du protoco ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As indicated in section 2.7.1.3, the French authorities justify this operation by the two-fold constraint of French law and the Sernam 2 Decision.

Comme indiqué à la section 2.7.1.3., les autorités françaises justifient cette opération par la double contrainte du droit français et de la décision Sernam 2.


On 3 January 2007, the Mory group company asked the French authorities to issue two repayment orders: (1) one against Sernam SA concerning the EUR 41 million aid declared to be incompatible with the common market by the Sernam 2 Decision and which, in its opinion, had not in fact been recovered by France and (2) the other against the (undesignated) beneficiary of aid for restructuring Sernam SA allegedly granted by France with a view to the Sernam SA asset transfer operation (for the details of this operation, see section 2.4 of the present ...[+++]

Le 3 janvier 2007, la société Mory group a demandé aux autorités françaises d’émettre deux arrêtés de débet: 1) l’un à l’encontre de Sernam SA concernant l’aide de 41 millions d’euros déclarée incompatible avec le marché commun par la décision Sernam 2 et qui, selon lui, n’aurait pas fait l’objet d’une récupération effective par la France et 2) l’autre à l’encontre du bénéficiaire (non désigné) d’aides à la restructuration de Sernam SA prétendument octroyées par la France en vue de l’opération de transfert des actifs de Sernam SA (sur les détails de cette opération, voir la section ...[+++]


The State aid which the French Republic is considering implementing in favour of France Télévisions in the form of an annual budgetary grant in implementation of Article 53, Section VI of Law No 86-1067 of 30 September 1986, amended, on Freedom of Communication is compatible with the internal market in accordance with Article 106(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union.

L’aide d’État que la République française envisage de mettre à exécution en faveur de France Télévisions sous la forme d’une subvention budgétaire annuelle en application de l’article 53, alinéa VI de la loi no 86-1067 du 30 septembre 1986 amendée sur la liberté de communication est compatible avec le marché intérieur conformément à l’article 106, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.


We can't identify a specific amendment that clarifies the English and the French, but we have two sections that clarify the English and French sections.

Nous ne pouvons pas identifier un amendement spécifique qui clarifie le français et l'anglais, mais nous avons deux sections qui clarifient les sections française et anglaise.


We would also like to hear what the president of Radio-Canada has to say regarding the future of the French section of the public broadcasting corporation, in order to find out if SRC is in the process of preparing to privatize one or more sectors of French language radio or television in Quebec and New Brunswick.

Nous aimerions aussi entendre le président de la SRC sur l'avenir de la section francophone du télédiffuseur public afin de savoir si la SRC est en train de se préparer à privatiser un ou des secteurs de la radio et de la télévision de langue française au Québec et au Nouveau-Brunswick.


As for imported products, the French authorities have not given any undertaking that esters and ETBE will be covered by the same arrangements for the issuing of exemption certificates as those applied to French products (see above, section I, paragraph 4).

Par ailleurs, pour ce qui concerne les produits importés, les autorités françaises n'ont pris aucun engagement que les esters et l'ETBE puissent profiter du même mécanisme de délivraison de certificats d'exonération que celui qui s'applique pour les produits français (point I 4).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'french section' ->

Date index: 2021-08-14
w