Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «friend and colleague reimer böge said » (Anglais → Français) :

I am aware that my friend and colleague Reimer Böge said that, of course, in the grand order of things it is not a great deal of money.

Je sais que mon ami et collègue Reimerge a dit que, par rapport à l’ordre des choses, il ne s’agit pas d’une importante somme d’argent.


As my leader said yesterday, I also register a great deal of sadness at not being able to enter this Chamber and see my old friend and colleague, Stanley Knowles, sitting at the table.

Comme mon chef l'a dit hier, je suis aussi très triste de ne pas avoir pu entrer à la Chambre et voir mon vieil ami et collègue Stanley Knowles assis à la table.


Ahead of the visit, President-elect Jean-Claude Juncker said: "My priority as Commission President is jobs, growth and investment and I am pleased to be going to Greece to discuss these priorities with my friend and colleague Prime Minister Antonis Samaras.

À la veille de sa visite, M. Juncker a déclaré: Mes priorités en tant que président de la Commission sont l'emploi, la croissance et l'investissement et je suis heureux de me rendre en Grèce pour aborder ces priorités avec mon ami et collègue M. Samaras.


He said: Mr. Speaker, I would like to begin my comments on the proposed amendments by congratulating my friend and colleague, the hon. member for Western Arctic.

— Monsieur le Président, mes premières paroles en ce qui concerne ces modifications proposées au projet de loi visent à féliciter mon ami et collègue, le député de Western Arctic.


– Madam President, I would like to thank my colleague, Reimer Böge, for these questions and this debate on the budget.

– (EN) Madame la Présidente, je souhaiterais remercier mon collègue, Reimer Böge, pour ces questions et ce débat sur le budget.


In order to find EUR 5 billion it has been necessary, as Reimer Böge said, to force a way through the budget procedures, to strain the interinstitutional agreement and for the three institutions to work for six months; and all this, as has been said many times, in order to leave half the funding subject to the hazard of another conciliation procedure.

Pour trouver cinq milliards d’euros, il a été nécessaire, comme l’a dit Reimer Böge, de se frayer un chemin à travers les procédures budgétaires, de faire une entorse à l’accord interinstitutionnel et de travailler pendant six mois au sein des trois institutions; et, au final, malgré tous ces efforts et comme il a déjà été dit à maintes reprises, la moitié du financement reste incertaine et soumise aux aléas d’une nouvelle procédure de conciliation.


– (FR) I voted in favour of the report by my esteemed German colleague Reimerge, which proposes approving as it stands the Commission proposal to mobilise the European Union Solidarity Fund to assist Slovenia and Greece, which in 2007 were affected by floods and forest fires respectively, to the tune of around EUR 98 million, which should be the subject of an amended budget adopted in pa ...[+++]

– J’ai voté le rapport de mon excellent collègue Allemand Reimer Böge, qui propose d’approuver telle quelle la proposition de la Commission destinée à mobiliser le fonds de solidarité de l'Union européenne en vue de venir en aide à la Slovénie et à la Grèce touchées en 2007, respectivement, par des inondations et des incendies de forêt pour un montant total d’environ 98 millions d’euros qui doit faire l’objet d’un budget rectificatif adopté parallèlement.


I therefore agree with my colleague Reimerge when he says that we support this, but we would insist on inserting the PM line.

Je suis donc d’accord avec mon collègue, Reimer Böge, lorsqu’il dit que nous y sommes favorables, mais nous insisterons sur l’inscription de la ligne «pour mémoire».


Hon. W. David Angus: Honourable senators, I would like to add a few words to what has been said about my very good friend and colleague from Montreal, in the beautiful province of Quebec, the honourable Marcel Prud'homme.

L'honorable W. David Angus : Honorables sénateurs, j'aimerais ajouter quelques mots concernant mon très bon ami et collègue de la ville de Montréal, dans la belle province de Québec, l'honorable Marcel Prud'homme.


One thing is certain: we were right and, to paraphrase what my good friend and colleague, the hon. member for Outremont, said, our government acted without engaging into partisan politics.

Chose certaine, on a encore vu juste. Et pour paraphraser mon bon ami et collègue d'Outremont, nous avons agi sans partisanerie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'friend and colleague reimer böge said' ->

Date index: 2022-11-27
w