I hesitate to ask questions about the attendance of those members of the joint committee from the other place because of the parliamentary tradition, if not the rule, that we are expected to be circumspect, at least, or more reticent than circumspect, when it comes to commenting on the comportment of members of the other place.
J'hésite à poser des questions sur la participation des membres de l'autre endroit qui font partie du comité mixte, parce que la tradition parlementaire, sinon le Règlement, exige que nous usions de circonspection, du moins, plus de réticence que de circonspection, pour commenter le comportement des membres de l'autre endroit.