Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «from him since » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: These are severe disturbances in the personality and behavioural tendencies of the individual; not directly resulting from disease, damage, or other insult to the brain, or from another psychiatric disorder; usually involving several areas of the personality; nearly always associated with considerable personal distress and social disruption; and usually manifest since childhood or adolescence and continuing throughout adulthood.

Définition: Il s'agit de perturbations sévères de la personnalité et des tendances comportementales de l'individu, non directement imputables à une maladie, une lésion, ou une autre atteinte cérébrale, ou à un autre trouble psychiatrique. Ces perturbations concernent habituellement plusieurs secteurs de la personnalité; elles s'accompagnent en général d'un bouleversement personnel et social considérable, apparaissent habituellement durant l'enfance ou l'adolescence et persistent pendant tout l'âge adulte.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I will quote what he said from the Evening Telegram: “During debate in the House of Commons Wednesday, Saanich—Gulf Islands MP”—I will not name him since I cannot—said Bill C-27 that implements the provisions on straddling stocks is actually more restrictive than current measures in Canadian and international law”.

Je vais citer ses propos tels qu'ils sont rapportés dans l'Evening Telegram. «Au cours du débat de mercredi à la Chambre des communes, le député de Saanich—Gulf Islands», le Règlement ne m'autorise pas à l'appeler par son nom, «a dit que le projet de loi C-27 qui met en oeuvre les dispositions relatives aux stocks chevauchants, est en fait plus restrictif que les mesures que prévoient actuellement le droit canadien et le droit international».


I am surprised at not having heard anything from him since his arrival here on the assimilation of francophones in Manitoba, for example, or the assimilation of 72% of the francophones in British Columbia. I am also very surprised that he did not rise in response to remarks by a member of his party, the member for Vaudreuil.

Je suis surpris, depuis qu'il est arrivé ici, ne pas l'avoir beaucoup entendu intervenir en ce qui regarde, par exemple, l'assimilation des francophones au Manitoba et l'assimilation, à 72 p. 100, des francophones en Colombie-Britannique.


In the present case, it is clear from the documents in the case that the action before the Tribunal was brought within the time-limit of three months laid down in the Staff Regulations, extended on account of distance by a single period of 10 days from the date on which the applicant received notification that the complaint had been rejected; that the applicant challenges the decision regarding his grading on his appointment as a temporary agent, which he regards as adversely affecting him, and that he has a legal interest in bringing proceedings since he is cha ...[+++]

En l’espèce, il ressort du dossier que le recours devant le Tribunal a été introduit dans le délai statutaire de trois mois augmenté du délai de distance forfaitaire de dix jours à compter de la notification au requérant du rejet de la réclamation ; que le requérant conteste l’acte de classement lors de son engagement comme agent temporaire, qu’il considère comme lui faisant grief, et qu’il a intérêt à agir dans la mesure où il conteste une décision administrative de portée individuelle produisant des effets juridiques obligatoires de nature à affecter directement et immédiatement ses intérêts.


Whereas the Disciplinary Committee rules on any breach of duty by the official concerned, particularly in the light of his obligations under the Staff Regulations and, more generally, compliance with EU law, and its opinion may lead the official’s institution to adopt a decision which may be favourable or unfavourable to him, the situation is entirely different with the decision to communicate information, since OLAF merely communicates to the national judicial authorities information which those authorities alone are responsible for assessing from the point ...[+++]

En effet, alors que celui-ci se prononce sur un manquement éventuel du fonctionnaire concerné au regard, notamment, des obligations résultant du statut et, plus généralement, du respect du droit de l’Union, son avis ayant vocation à déclencher l’adoption d’une décision de la part de l’institution dont relève ledit fonctionnaire, décision favorable ou défavorable à ce dernier, il en va tout différemment dans le cas de la décision de transmission d’informations, l’OLAF se bornant à transmettre aux autorités judiciaires nationales des informations dont l’appréciation, du point de vue du droit pénal, relève exclusivement desdites autorités.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nicolaï, Council (NL) Madam President, the Council is well aware of the specific case referred to by the honourable Member, namely that of Mr Abdelkadar Bouchama, whose family has heard nothing from him since he was arrested on 18 May 1994.

Nicolaï, Conseil. - (NL) Madame la Présidente, le Conseil est bien conscient du cas spécifique exposé par l’honorable député, à savoir le cas de M. Abdelkadar Bouchama, dont la famille reste sans nouvelles depuis son arrestation le 18 mai 1994.


Not much has been heard from him since his appointment in November 2001.

Il n'a pas dit grand-chose depuis sa nomination au mois de novembre 2001.


I would like to say to him – since he has mentioned it and since he has referred to this event – that my private car has been blown up in Barajas airport by his friends from the terrorist group ETA.

Je voudrais lui rétorquer - puisqu’il l’a mentionné et qu’il s’est référé à cet événement - que ses amis du groupe terroriste ETA ont fait exploser ma voiture personnelle.


I would like to say to him – since he has mentioned it and since he has referred to this event – that my private car has been blown up in Barajas airport by his friends from the terrorist group ETA.

Je voudrais lui rétorquer - puisqu’il l’a mentionné et qu’il s’est référé à cet événement - que ses amis du groupe terroriste ETA ont fait exploser ma voiture personnelle.


Will the minister admit that the study, which he commissioned, is nothing but a report to accommodate him, since it does not take into account several essential parameters, such as the increase in the price of oil in the east that will result from the new tariff structure, and the jobs that will be lost because of increased competition from American ports?

Le ministre admettra-t-il que l'étude qu'il a commandée n'est qu'un rapport de complaisance, puisqu'elle ne tient pas compte de plusieurs paramètres essentiels, tels l'augmentation du prix du pétrole dans l'Est qui découlera de la nouvelle tarification, de même que les emplois qui seront perdus par suite de la concurrence accrue des ports américains?


Mr. Antoine Dubé (Lévis): Mr. Speaker, my question is again for the Prime Minister as the MIL Davie workers have been waiting to hear from him since his election campaign visit.

M. Antoine Dubé (Lévis): Monsieur le Président, ma question s'adresse encore au premier ministre, puisque, depuis sa visite durant la campagne électorale, les travailleurs du chantier MIL Davie attendent toujours de ses nouvelles.




D'autres ont cherché : from him since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from him since' ->

Date index: 2021-02-17
w