By using publicly funded resources—telephone lines, the fax machine in his riding office and a parliamentary email address—and by designating one of his employees paid for by taxpayers to provide information to and take reservations from clients of Voyages Paradis, in short, by running a travel agency out of his riding office, did the member for Lévis—Bellechasse follow the rules concerning the use of the resources made available to members to help them perform their parliamentary functions?
En utilisant des ressources payées à même les fonds publics, c'est-à-dire les lignes téléphoniques, le télécopieur de son bureau de comté, une adresse courriel du Parlement, en désignant une de ses employées rémunérée par le contribuable pour informer et prendre les réservations des clients de Voyages Paradis, bref, en opérant une agence de voyages à partir de son bureau de comté, le député de Lévis—Bellechasse a-t-il respecté les règles concernant l'utilisation des ressources mises à la disposition des députés dans le cadre de l'exercice de leurs fonctions parlementaires?