Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ontario Lawyers Weekly
Psychogenic depression
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder
The Lawyers' Weekly
Traumatic neurosis

Traduction de «from lawyers weekly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
The Lawyers' Weekly [ Ontario Lawyers Weekly ]

The Lawyers' Weekly [ Ontario Lawyers Weekly ]


India: Information from Three Human Rights Workers and One Human Rights Lawyers from the Punjab

India: Information from Three Human Rights Workers and One Human Rights Lawyers from the Punjab


new job to start in four weeks or less from reference week

début d'un nouvel emploi dans les quatre semaines suivant la semaine de référence


Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]


Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old ag ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endo ...[+++]


Allow to dissolve under the tongue. Do not transfer from this container. Keep tightly closed. Discard eight weeks after opening

Laisser fondre sous la langue. Ne pas transférer dans un autre contenant. Refermer le flacon hermétiquement. Jeter au bout de huit semaines après l'ouverture.


myocardial infarction specified as acute or with a stated duration of 4 weeks (28 days) or less from onset

infarctus du myocarde précisé comme aigu ou d'une durée de 4 semaines (28 jours) ou moins depuis le début
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That is from Lawyers Weekly, a very respectable lawyers' newspaper, dated August 29, 1997.

Cet article est paru, le 29 août 1997, dans Lawyers Weekly, revue très respectable destinée aux gens de robe.


Senator Cools: I have before me a copy of an article from The Lawyers Weekly dated August 29, 1997.

Le sénateur Cools: J'ai devant moi un article du The Lawyers Weekly daté du 29 août 1997.


Senator Cools: I have noticed that in a part of the same article that I just cited from The Lawyers Weekly, it reports that:

Le sénateur Cools: Je lis dans le même article de The Lawyers Weekly:


I have before me an article from Lawyers Weekly, dated August 29, 1997, in which I encountered some statements by Mr. Chief Justice Lamer about Bill C-42.

J'ai sous les yeux un article tiré du Lawyers Weekly daté du 29 août 1997, dans lequel je retrouve certaines déclarations du juge en chef Lamer à propos du projet de loi C-42.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. whereas on 16 August 2011 a district judge in Minsk rejected an application from Ales Bialiatski’s lawyer for the human rights defender to be released on his own recognisance, and whereas the period of Ales Bialiatski’s pre-trial detention had been extended to two months earlier that week;

D. considérant que, le 16 août 2011, un juge de première instance de Minsk a rejeté la demande de libération sous caution personnelle introduite par l'avocat de Ales Bialiatski, et que plus tôt dans cette même semaine, la période de détention préventive du défenseur des droits de l'homme avait été prolongée à deux mois,


D. whereas on 16 August 2011 a district judge in Minsk rejected an application from Ales Bialiatski's lawyer for the human rights defender to be released on his own recognisance, and whereas the period of Ales Bialiatski's pre-trial detention had been extended to two months earlier that week;

D. considérant que, le 16 août 2011, un juge de première instance de Minsk a rejeté la demande de libération sous caution personnelle introduite par l'avocat de Ales Bialiatski, et que plus tôt dans cette même semaine, la période de détention préventive du défenseur des droits de l'homme avait été prolongée à deux mois,


In direct contravention of this legal provision, the Hungarian Military Court passed a severe sentence last week on Judit Szima, the leader of a union representing ten thousand police officers, for activity which, whether from a lay perspective or from the professional point of view of a lawyer, was exclusively a defence of employee rights and the pursuit of trade union activity.

La semaine dernière, la cour militaire hongroise, en totale violation de cette disposition juridique, a sévèrement condamné Judit Szima, dirigeante d’un syndicat représentant dix mille officiers de police, pour avoir mené une action qui, tant d’un point de vue profane que d’un point de vue juridique professionnel, consistait exclusivement à défendre les droits d’un employé et la poursuite d’une action syndicale.


We know this government harbours great disdain for courts and for judges not of their stripe, but last month the Ontario Court of Appeal said this — and I am quoting from The Lawyers Weekly, Vol. 26, No. 48, which refers, in part, to that judgment:

Nous savons que le gouvernement cultive un grand mépris pour les tribunaux et les juges qui ne partagent pas son allégeance politique, mais je me permettrai de citer la Cour d'appel de l'Ontario qui, le mois dernier, a déclaré ce qui suit, tel que publié dans le magazine The Lawyers' Weekly, Volume 26 N48, qui reprend en partie le texte du jugement :


A great deal has been said from various quarters about the point at which the regulation is to enter into force, and I can assure you that the German Presidency has the greatest possible interest in getting this to happen as soon as possible, but the simple fact of the matter is that a number of formal steps have to be completed between today’s vote and the publication in the Official Journal; first of all, your resolution must be communicated to the Council, which must then come to a policy agreement on it – this will happen on 7 June – and then the versions of it in various languages must be produced – which will happen in t ...[+++]

La date d’entrée en vigueur de ce règlement a été l’objet de nombreuses discussions. Je peux vous assurer que la présidence allemande a le plus grand intérêt à ce que cela se fasse le plus vite possible, mais le fait est que de nombreuses étapes formelles doivent être accomplies entre le vote d’aujourd’hui et la publication au Journal officiel. Tout d’abord, votre résolution doit être communiquée au Conseil, qui doit parvenir à un accord politique sur ce texte. Cela aura lieu le 7 juin. Ensuite, les différentes versions linguistiques doivent être élaborées. Ceci se fera dans la deuxième semaine de juin. Puis, dans la troisième semaine, l ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from lawyers weekly' ->

Date index: 2023-08-31
w