Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "from libby davies " (Engels → Frans) :

Members of the Committee present: Diane Ablonczy, Reg Alcock, Claudette Bradshaw, Bonnie Brown, Paul Crête, Libby Davies, Nick Discepola, Jean Dubé and Byron Wilfert. Acting Members present: Gerard Asselin for Paul Crête from 4:10 p.m. to 5:30 p.m.; Yvon Godin for Libby Davies from 4:47 p.m. to 6:05 p.m.; Antoine Dubé for Paul Crête from 5:30 p.m. Other Member present: Yvon Godin.

Membres substituts présents : Gerard Asselin pour Paul Crête de 16 h 10 à 17 h 30; Yvon Godin pour Libby Davies de 16 h 47 à 18 h 05; Antoine Dubé pour Paul Crête à partie de 17 h 30.


Question No. 135 Ms. Libby Davies: With regard to the Respect for Communities Act: (a) how many of the following were consulted in the development of the legislation, (i) health care providers, (ii) front-line service providers, (iii) medical research professionals specializing in addictions treatment, (iv) medical research professionals specializing in concurrent mental health and addictions treatment, (v) police departments, (vi) police officers; (b) of the organizations mentioned in the answer to (a), who from each orga ...[+++]

Question n 135 Mme Libby Davies: En ce qui concerne la Loi sur le respect des collectivités: a) combien d’intervenants, parmi les suivants, ont été consultés dans l’élaboration de la législation, (i) les fournisseurs de soins de santé, (ii) les fournisseurs de services de première ligne, (iii) les spécialistes de la recherche médicale sur le traitement de la toxicomanie, (iv) les spécialistes de la recherche médicale sur les troubles concomitants de santé mentale et le traitement de la toxicomanie, (v) les services de police, (vi) les policiers; b) pour chacune des entités mentionnées en réponse ...[+++]


Question No. 154 Ms. Libby Davies: With regard to the letters that Health Canada mailed to over 40 000 participants in the current medical marihuana access program (MMAP), which disclosed their personal address information on an envelope marked as being from the MMAP: (a) what are the standard protocols governing the communication of changes to medical programs from Health Canada, and what laws or regulations govern these protocols; (b) which branch and department is responsible for mailing o ...[+++]

Question n 154 Mme Libby Davies: En ce qui concerne les lettres que Santé Canada a envoyées à plus de 40 000 participants de l’actuel Programme d’accès à la marihuana à des fins médicales (PAMFM), en inscrivant le nom et l’adresse personnelle des destinataires sur l’enveloppe portant le nom du PAMFM: a) quels sont les protocoles normalisés relatifs à la communication de modifications à un programme médical de la part du ministère de la Santé, et quelles mesures législatives ou réglementaires régissent ces protocoles; b) quelle direction et service est responsable de l’envoi de la correspondance ...[+++]


(Return tabled) Question No. 149 Ms. Libby Davies: With regard to Canada Summer Jobs: (a) for each year from 2010-2013, what have been the criteria used to evaluate applications for Canada Summer Jobs funding; (b) for each year from 2010-2013, what was the total amount of Canada Summer Jobs funding awarded to applications in Vancouver East, listed by organizations; and (c) what is the total amount of funding allocated for Vancouver East applications through the Canada Summer Jobs funding for ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 149 Mme Libby Davies: En ce qui concerne Emplois d’été Canada: a) pour chaque année de 2010 à 2013, quels critères ont été utilisés pour évaluer les demandes de financement dans le cadre du programme Emplois d’été Canada; b) pour chaque année de 2010 à 2013, quel est le montant total du financement dans le cadre du programme Emplois d’été Canada accordé à des demandeurs de Vancouver-Est, ventilé par organisme; c) quel est le montant total du financement alloué à des demandes de Vancouver-Est pour Emplois d’été Canada en 2014?


Hon. Ken Dryden (Minister of Social Development, Lib.): Mr. Speaker, what we are trying to do in the area of early learning and child care is to make a breakthrough that has not happened for the last 20 years or more, and that is to move something from fragments, from very good individual parts, but to something that really represents a system with the ambitions of a system and the expectations of a system so that children in this country can have the kind of early learning and child care development that can come from that sort of assistance (1445) Ms. Libby Davies ...[+++]ancouver East, NDP): Mr. Speaker, it begs the question: Exactly what is the government trying to do?

L'hon. Ken Dryden (ministre du Développement social, Lib.): Monsieur le Président, en ce qui concerne l'apprentissage et la garde des jeunes enfants, nous essayons de réaliser une percée qui ne s'est pas produite depuis 20 ans; nous essayons de bâtir, à partir d'éléments fragmentés très intéressants, un système assorti d'ambitions et d'attentes, un système qui permettra aux jeunes enfants de notre pays de bénéficier d'un programme d'apprentissage et de services de garde que l'on peut attendre d'un tel système (1445) Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, cela m'amène à poser la question suivan ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : paul crête from     paul crête libby     libby davies     who from     ms libby     being from     each year from     move something from     ms libby davies     from libby davies     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from libby davies' ->

Date index: 2023-12-19
w