Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bagatelle
Balance brought forward from previous year
Balance carried forward from previous year
Balance carried over from last year
Balance with banks at sight
Brexit
Brought forward from preceding fiscal year
Croque madame
Croque-madame
Deposit with banks at sight
Due from banks on demand
Due from banks on sight
Due from banks-at sight or within one month
Due from banks-one month or less
Exit from the European Union
Fall from height
Fall from heights
Falling from height
Falling from heights
From farm to fork
From farm to table
From plough to plate
From stable to table
Leaving the EU
Madam Justice
Madam Speaker
Madame Justice
Madame Speaker
Mme Justice
Nineholes
Pigeon-holes
Profit brought forward
Profit carried forward from previous year
Retained earnings
Right of withdrawal from the EU
Right of withdrawal from the European Union
Sight-deposit with banks
Surplus carried forward from previous year
Troll-madam
Trou madame
Withdrawal from the EU
Withdrawal from the European Union
Withdrawal of a Member State from the EU
Withdrawing EU Member State
Withdrawing EU country

Vertaling van "from madam " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Madam Speaker [ Madame Speaker ]

madame la Présidente [ madame le Président ]


croque madame | croque-madame

croque-madame | croquemadame


troll-madam | trou madame | nineholes | pigeon-holes | bagatelle

trou-madame


Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]

Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]


balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year

report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent


withdrawal from the EU [ Brexit | exit from the European Union | leaving the EU | right of withdrawal from the EU | right of withdrawal from the European Union | withdrawal from the European Union | withdrawal of a Member State from the EU | withdrawing EU country | withdrawing EU Member State ]

retrait de l’UE [ Brexit | droit de se retirer de l'UE | droit de se retirer de l'Union européenne | État membre de l’UE qui se retire de l’Union | pays de l’UE qui se retire de l’Union | retrait de l'Union européenne | retrait d’un État membre de l’UE | sortie de l'UE | sortie de l’Union européenne ]


balance with banks at sight | balance with banks-payable on demand or for periods up to one month | deposit with banks at sight | due from banks on demand | due from banks on sight | due from banks-at sight or within one month | due from banks-one month or less | sight-deposit with banks

avoir en banque à vue


from farm to fork | from farm to table | from plough to plate | from stable to table

de la ferme à la table | de la ferme à l'assiette | de la fourchette à la fourche | de l'étable à la table | du producteur au consommateur


Order Respecting the Withdrawal from Disposal of Certain Lands in the Yukon Territory (Ross River Dena Council, Y.T.) [ Withdrawal from Disposal Order (Ross River Dena Council, Y.T.) | Order Respecting the Withdrawal from Disposal of Certain Lands in the Yukon Territory | Withdrawal from Disposal Order (Ross River, Y.T.) ]

Décret déclarant inaliénables certaines terres du Yukon (Conseil Déna de Ross River, Yuk.) [ Décret soustrayant certaines terres à l'aliénation (Conseil Déna de Ross River, Yuk.) | Décret déclarant inaliénables certaines terres du territoire du Yukon | Décret soustrayant certaines terres à l'aliénation (Ross River, Yuk.) ]


fall from heights | fall from height | falling from heights | falling from height

chute de hauteur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pursuant to Standing Order 108(3)(g) and the motion adopted by the committee on Thursday, April 22, 2010, chapter 2, “Modernizing Human Resource Management”, of the spring 2010 report of the Auditor General of Canada, we have with us this morning, from the Office of the Auditor General, of course, Madam Sheila Fraser, the Auditor General of Canada; Mr. Ronnie Campbell, Assistant Auditor General, and Madame Marie Bergeron, principal; and from the Treasury Board Secretariat, Michelle d'Auray, Secretary of the Treasury Board of Canada ...[+++]

Conformément à l'alinéa 108(3)g) du Règlement et à la motion adoptée par le comité le jeudi 22 avril 2010, nous étudions aujourd'hui le chapitre 2 intitulé La modernisation de la gestion des ressources humaines du rapport de la vérificatrice générale du Canada paru au printemps 2010. Nous accueillons aujourd'hui, du Bureau du vérificateur général, Mme Sheila Fraser, vérificatrice générale du Canada, M. Ronnie Campbell, vérificateur général adjoint et Mme Marie Bergeron, directrice principale, de même que Mme Michelle d'Auray, secrétaire du Conseil du Trésor du Canada, Mme Susan Cartwright, conseillère principale, Examen de la législation ...[+++]


I want to conclude by thanking you, Madam Secretary of State, and our distinguished guests from Tunisia and from the new Member States who have come here today.

Je souhaite conclure en vous remerciant, Madame la Secrétaire d’Etat, ainsi que nos invités tunisiens et ceux venus des nouveaux Etats Membres.


(FI) Madam President, ladies and gentlemen, greetings from the United States of America, from where I returned yesterday from a meeting of the delegation responsible for Parliament’s relations with the US, where we had further in-depth discussions with representatives of the US Congress and the US Securities and Exchange Commission specifically on the issue of regulation of the financial markets. This Directive on the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglomerate has been someth ...[+++]

- (FI) Madame la Présidente, chers collègues, je vous adresse mes salutations des États-Unis, d’où je suis revenue hier après un voyage avec la délégation du Parlement chargée des relations avec ce pays. Nous y avons eu d’intenses entretiens complémentaires avec des représentants du Congrès des États-Unis et de la Commission boursière américaine, essentiellement à propos de la régulation du marché financier. Cette directive concernant la surveillance complémentaire des établissements de crédit, des entreprises d’assurance et des entreprises d’investissement appartenant à un conglomérat financier est un dossier qui a suscité un large intérêt, même auprès des ...[+++]


Hon. Andy Scott (Fredericton, Lib.): Madam Speaker, I am pleased to rise today to congratulate nine more students who have been awarded millennium scholarships: Levene Drummond, Jessica Forsyth and Josh Cantor from Oromocto High School; Paricher Irani, Melissa Persaud, Laura Richard and Travis Saunders from Nathan and Nicholas' own Leo Hayes High School; William McIntyr from FHS, and Nicola Nadeau from École Sainte-Anne.

L'hon. Andy Scott (Fredericton, Lib.): Madame la Présidente, je suis ravi de prendre la parole aujourd'hui pour féliciter neuf autres étudiants à qui ont été accordées des bourses du millénaire. Il s'agit de Levene Drummond, Jessica Forsyth et Josh Cantor de la Oromocto High School; de Paricher Irani, Melissa Persaud, Laura Richard et Travis Saunders de la Leo Hayes High School, l'école de mes fils Nathan et Nicholas; de William McIntyr de la Fredericton High School, et de Nicola Nadeau de l'École Sainte-Anne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madam President, I want to take a little time to talk about corporate social responsibility and sustainable development, not from the Left but from the Right of this chamber.

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais prendre quelques instants pour parler de la responsabilité sociale des entreprises et du développement durable, non pas à partir de la gauche, mais bien de la droite de cet hémicycle.


(EL) Madam President, whatever one’s personal opinion may be of events in Yugoslavia over the past 10 years, bombings, holding governments to ransom, endeavouring to stigmatise and humiliate an entire nation and its leaders for resisting NATO policy; whatever one’s personal opinion of how this country was governed by a president and his advisers repeatedly elected in democratic elections, one must, I think, agree that the unprincipled manner in which he was abducted from his own country, despite categorical opposition from the upper and lower houses of ...[+++]

- (EL) Madame la Présidente, quel que soit le point de vue que chacun peut avoir sur les événements qui se sont produits depuis dix ans en Yougoslavie - bombardements, après les bombardements achat de gouvernements, tentative de diabolisation et d’humiliation de tout un peuple et de ses dirigeants qui se sont opposés à cette politique de l’OTAN, quel que soit le point de vue que l’on peut avoir sur le gouvernement du pays par le président Milosevic, démocratiquement élu à plusieurs reprises, et sur ses collaborateurs, je pense que vous conviendrez avec moi que la manière inqualifiable dont il a été enlevé de son pays, malgré l’opposition catégorique de la ch ...[+++]


(ES) Madam President, yesterday in this House the chairperson of my delegation, Rosa Díez, reported another leak of a written answer from the Commission to a question in Question Time, before Parliament officially received the answer from the Commission.

- (ES) Madame la Présidente, hier, la présidente de ma délégation, Rosa Díez, a dénoncé devant cette Assemblée la nouvelle fuite d'une réponse écrite de la Commission à une question de l'heure des questions, avant que le Parlement ne reçoive la réponse officielle de la Commission.


(PT) Madam President, Mr President-in-Office of the Council, I would like to welcome the Portuguese Presidency and to say that we will be paying very close attention to the progress made on the most relevant issues and on this presidency’s priorities. These range from enlargement to amendment of the Treaties, from the future of the Lomé Convention to the EU-Africa Summit and from employment issues to the second and third pillars.

- (PT) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je tiens à saluer la présidence portugaise et à affirmer également que nous suivrons de très près les orientations qu'elle donnera aux questions les plus importantes et aux priorités qu'elle a définies : de l'élargissement à la révision des Traités, de l'avenir de la Convention de Lomé au sommet Europe-Afrique, en passant par les problèmes d'emploi et les problèmes concernant les deuxième et troisième piliers.


Therefore, from the statement of the Minister of Justice, and from the quotation attributed to Madam Arbour from Australia less than 24 hours after the bill was given first reading, with copies unavailable to the public, it appears that Madam Arbour had knowledge of the legislation before it was tabled in the House of Commons and so may well have been consulted in the development and the elaboration of the bill.

Par conséquent, d'après la déclaration de la ministre de la Justice et d'après ce qu'aurait dit Mme Arbour en Australie, moins de 24 heures après la première lecture du projet de loi et sans diffusion publique de celui-ci, il semble que Mme Arbour connaissait la teneur de ce projet de loi avant que celui-ci ne soit déposé à la Chambre des communes. Elle a donc fort bien pu être consultée lors de l'élaboration et de la rédaction du projet de loi.


And that it appears to your faithful subjects and Senators that the Canadian Judicial Council will not investigate the conduct of Madam Justice Arbour in respect of these matters; and that it appears that Madam Justice Arbour has violated her oath of office, and has publicly breached the Judges Act; and that it appears to the Senate of Canada that by such breaches, and by her breach of her oath of office, and by her self-removal from the Bench and from Canada, and by her wilful absence from Bench and country, she has abandoned her j ...[+++]

Sénat du Canada que, par ces infractions et la violation du serment de juge, et par le fait qu'elle a quitté son poste de juge et le Canada et est volontairement absente de ses fonctions et du Canada, elle a abandonné ses fonctions de magistrat et négligé les devoirs de sa charge; et qu'il appert au Sénat du Canada que, par ces actes, Mme le juge Arbour a irrémédiablement compromis sa réputation de juge et son efficacité comme juge et s'est rendue inapte à exercer les fonctions de la charge de juge qu'elle occupe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from madam' ->

Date index: 2024-04-07
w