Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "from mrs ferrero­waldner " (Engels → Frans) :

In a letter of 15 December 2009 to the ACP banana coordinator Minister Luc Magloire Mbarga from Cameroon, Commissioners Benita Ferrero-Waldner and Karel De Gucht referred to a programme amounting to a maximum of €200 million to assist the main ACP banana suppliers in their adaptation and restructuring process as a result of changing tariff rates.

Dans une lettre datée du 15 décembre 2009 adressée au ministre Luc Magloire Mbarga du Cameroun, coordinateur du groupe ACP pour la banane, les commissaires Benita Ferrero-Waldner et Karel De Gucht ont fait référence à un programme d’un montant maximal de 200 millions d’euros destiné à aider les principaux pays ACP fournisseurs de bananes dans leur processus d’adaptation et de restructuration à la suite de l’évolution des taux tarifaires.


– (IT) Mr President, I take the floor to express my satisfaction at the widespread support the Assembly has given to the motion that we have put forward with Mr Pannella and Mr Onyskiewicz, The motion does something different from what we heard from Mrs Ferrero­Waldner today; that is, it takes sides: the side of the search for truth, for the real reasons why talks broke down between the Chinese and the Tibetans, rather than looking at this from a neutral standpoint, as the Commission and the Council unfortunately continue to do, as if it were enough for us to simply hope for dialogue between two parties.

- (IT) Monsieur le Président, je prends la parole afin d’exprimer ma satisfaction face au large soutien accordé par cette Assemblée à la proposition de résolution que j’ai présentée avec MM. Pannella et Onyszkiewicz. Cette proposition s’écarte des propos tenus aujourd’hui par M Ferrero-Waldner en ce qu’elle prend parti: celui de la quête de la vérité, des véritables raisons de l’échec des négociations entre les Chinois et les Tibétains. Elle ne se contente pas d’examiner la situation d’un point de vue neutre, comme continuent malheureusement de le faire la Commission et le Conseil, comme s’il était suffisant que nous espérions l’instaura ...[+++]


− (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all I would ask you to excuse me, and I thank Mrs Ferrero-Waldner for having spoken before me, since I have just come from the Conference of Committee Chairmen. Talks went on a little longer than expected owing to this morning’s debate, with the President-in-Office of the Council taking the floor and voting time taking place.

− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, tout d’abord, je vous prie de m’excuser - je remercie Benita d’être intervenue avant moi - parce que je viens de la conférence des présidents de commission et que les discussions se sont prolongées un peu plus que prévu, en fonction du débat de ce matin, avec le président du Conseil et la session des votes, intervenus.


Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission (DE) Mr President, Mrs Niebler, ladies and gentlemen, I shall be saying a couple of things in German, and from then on I shall be speaking from a English text, as I am standing in for my fellow-Commissioner Mr Špidla.

Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission. - (DE) Monsieur le Président, Madame Niebler, Mesdames et Messieurs, je prononcerai quelques paroles en allemand, avant d’intervenir sur la base d’un texte anglais. En effet, je remplace mon collègue commissaire, M. Špidla.


In any event, as Mrs Ferrero-Waldner pointed out, we are clearly dealing with a double contradiction: an internal contradiction from the European Union's point of view, because it is not possible for the European Union to include the party that has won the elections on its list of terrorist organisations and, on the other, to make a financial contribution from the Community budget to an organisation that does not renounce violence.

Quoi qu’il en soit, comme l’a souligné la commissaire, nous sommes à l’évidence confrontés à une double contradiction. Tout d’abord, une contradiction interne du point de vue de l’Union européenne, car il lui est impossible d’inclure le parti victorieux dans la liste des organisations terroristes, et de puiser en même temps dans le budget communautaire pour offrir une aide financière à une organisation qui ne renonce pas à la violence.


Messages of condolence from President Barroso and Commissioner Ferrero-Waldner to Indian and Pakistan authorities

Messages de condoléances du Président Barroso et de la Commissaire Ferrero-Waldner aux autorités indiennes et pakistanaises


Commissioner Ferrero-Waldner to visit Brazil, Uruguay and Peru from 11 to 15 July 2005

Visite de Madame Ferrero-Waldner au Brésil, en Uruguay et au Pérou, du 11 au 15 juillet 2005


Commissioner Ferrero-Waldner visits the US from 1-3 June 2005

Visite de la commissaire Ferrero-Waldner aux États-Unis du 1 au 3 juin 2005


Lastly, on the specific matter of the KLM flight, we have received some information which will be the subject of a written reply that will soon be arriving from the Commission, from Mrs Ferrero-Waldner’s office to be precise.

Enfin, sur l’affaire du vol KLM, nous avons reçu certaines informations qui feront l’objet d’une réponse écrite de la Commission, plus précisément du bureau de Mme Ferrero-Waldner.


The Speaker: I draw the attention of hon. members to the presence in the gallery of Dr. Benita Maria Ferrero-Waldner, State Secretary in the federal Ministry of Foreign Affairs from the country of Austria.

Le Président: Je voudrais signaler aux députés la présence à notre tribune de Mme Benita Maria Ferrero-Waldner, secrétaire d'État du ministère fédéral des Affaires étrangères de l'Autriche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from mrs ferrero­waldner' ->

Date index: 2023-11-08
w