Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Far from my mind
If I remember rightly
If memory serves
If my memory serves me right
Speaking from memory

Traduction de «from my questions » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Getting the Most from my Network and Preparing for Interviews

Tirer le maximum de mon réseau et la préparation aux entrevues


if I remember rightly [ if my memory serves me right | speaking from memory | if memory serves ]

si j'ai bonne mémoire [ si ma mémoire est bonne ]




Committee of Experts on Questions arising from the Transition from Sheltered to Ordinary Employment

Comité d'experts sur les questions liées au passage de l'emploi protégé à l'emploi ordinaire


Other decisions (Adopted without discussion. In the case of legislative acts, votes against or abstentions are indicated. Decisions containing statements which the Council has decided may be released to the public or explanations of vote are asterisked; the statements and explanations of vote in question may be obtained from the Press Office.)

Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)


suspend certain of the rights deriving from the application of the Treaties to the Member State in question

suspendre certains des droits découlant de l'application des traités à l'État membre en question
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
My question is not for the infrastructure minister to rehash budget talking points from seven years ago. My question is for the finance minister: Will he reverse this 90% cut to the government's core infrastructure program?

Je ne m'adresse pas au ministre de l'Infrastructure, qui va nous ressortir les mêmes réponses toutes faites d'il y a sept ans, mais au ministre des Finances: quand va-t-il revenir sur sa décision de couper 90 % du budget du principal programme d'infrastructure du gouvernement?


Unlike my colleague's question concerning what happens to some visitors when they get here, my question concerns people who are simply blocked from coming, and they are asylum seekers.

La question de mon collègue portait sur ce qu'il advient de certains visiteurs une fois qu'ils sont ici, mais la mienne concerne plutôt des gens qu'on empêche de venir au Canada, c'est-à-dire les demandeurs d'asile.


My question is similar to that of my hon. colleague from Brome—Missisquoi on the delay, but it is a little strange that it is those who were on the front lines in North America who are dragging their feet on signing the treaties in question.

Ma question ressemble à celle de mon collègue de Brome—Missisquoi sur la durée, mais c'est un peu bizarre que ce soit ceux qui étaient un peu aux premières loges, en Amérique du Nord, qui mettent du temps à signer les traités en question.


In its answer to my question E-5029/08 , the Commission states that it 'has not received any complaints so far regarding the adjudication of public service contracts for maritime transport to the Greek islands'. I should like to draw the Commission's attention to the fact that numerous articles in the Greek press refer to (a) complaints from the President of the Union of Greek Coastal Shipowners concerning lack of transparency in tendering procedures, (b) a complaint from a shipowner concerning blackmail and bribery surrounding State ...[+++]

(c) une décision de la Commission grecque de la concurrence condamnant la société Sea Star, qui contrôle la compagnie ANEK, laquelle perçoit des subventions publiques; et d) l’augmentation des aides d’État – 100 millions d’euros cette année et 200 autres millions au cours des cinq dernières années – allouées selon des procédures opaques de concession directe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
My question for my colleague is very clear: does the Bloc Québécois have something to hide from its constituents and from the Canadian taxpayer?

Ma question pour mon collègue est très claire: le Bloc québécois a-t-il quelque chose à cacher à ses électeurs et aux contribuables canadiens?


Commissioner Hübner failed to indicate in reply to my question No. E-1269/07 how it is that the Elanet company (in which she herself admits that the Greek Federation of Industry - SEV - has a vested interest) is involved in the approval of 299 of the 300(!) applications submitted to the Finance Ministry, as pointed out by the Greek press (for example ‘Ethnos’ of 13 December 2006). I am, therefore, compelled, as I also mentioned in my above question, to raise the matter before the European Parliament in plenary in the hope of obtaining a full reply from (the othe ...[+++]

Dans la réponse par elle réservée à la question E-1269/07 de l’auteur de la présente question, M Hübner, membre de la Commission des Communautés européennes, ne dit pas, hélas, comment il est possible que la société ELANET (à laquelle, de l’aveu même de M Hübner, la Fédération des industries grecques, ou SEB, est partie prenante), soit impliquée dans l’adoption de 299 des 300 (!) dossiers qui avaient été soumis au ministère de l’Économie, ce dont la presse grecque s’était faite l’écho (voir Ethnos du 13 décembre 2006, par exemple).


That was not, however, what my question was about; I was asking, rather, about the extent to which civil society could consider itself represented there, my point being that the situation was quite different from that in a country in which there is the freedom to demonstrate and the corresponding possibility of self-expression.

Ce n'était cependant pas ma question. Elle portait surtout sur les possibilités offertes à la société civile, afin que celle-ci soit représentée là-bas. Je veux donc dire qu'il y a une différence importante par rapport à un pays où la liberté de manifester et les possibilités de s'exprimer existent.


Therefore, Mr President, and my dear friend Dr Seixas da Costa, my question is this: without wishing to know more than we need to at the moment – in order not to compromise our common goal – I would like to know, from the contacts you have made during your tour of the capitals and from your own point of view, if there is any useful information you could give us.

Monsieur le Président, cher ami Seixas da Costa, la question que je vous pose alors est la suivante : sans vouloir en savoir plus que ce que nous devons savoir en ce moment pour ne pas compromettre l'objectif commun, je voudrais savoir s'il y a à votre avis, dans le cadre de vos contacts à l'occasion de votre tournée des capitales, des éléments que vous pouvez nous fournir et qui nous seraient utiles.


My question following on from this is about whether it has ever happened that whole Council meetings, from start to finish, have been open to the public.

Ma question secondaire est la suivante : est-il déjà arrivé qu'une réunion du Conseil soit publique du début à la fin ?


My question is this: Does the round-up of dates, promises and whatnots in the minister's reply to my question provide us with an unequivocal assurance that all of the government's planning and providing of a new blood system will be carried out in the light that we expect from Judge Krever's report?

Ma question est la suivante: est-ce que cette liste de dates et de promesses, entre autres choses, fournie par la ministre dans sa réponse à ma question constitue une assurance sans équivoque que tous les préparatifs du gouvernement en vue d'un nouveau système se feront en fonction des recommendations prévues du rapport du juge Krever?




D'autres ont cherché : far from my mind     if i remember rightly     if memory serves     speaking from memory     from my questions     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from my questions' ->

Date index: 2022-01-24
w