Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allied Joint Force Command Naples
Allied Maritime Component Command Headquarters Naples
Allied Maritime Component Command Naples
Balance brought forward from previous year
Balance carried forward from previous year
Balance carried over from last year
Brexit
Brought forward from preceding fiscal year
CC-Mar HQ Naples
CC-Mar Naples
Customs franchise
Derogation from Community law
Derogation from EU law
Derogation from European Union law
Duty-free admission
Duty-free entry
Exemption from customs duties
Exemption from duty
Exemption from import duty
Exit from the European Union
JFC Naples
JFCNP
Leaving the EU
NEA
Naples II Convention
Naples-Europe-Africa
Profit brought forward
Profit carried forward from previous year
Retained earnings
Right of withdrawal from the EU
Right of withdrawal from the European Union
Sandfly fever Naples virus
Surplus carried forward from previous year
Travellers' allowance
Travellers' tax-free allowance
Withdrawal from the EU
Withdrawal from the European Union
Withdrawal of a Member State from the EU
Withdrawing EU Member State
Withdrawing EU country

Vertaling van "from naples " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Allied Maritime Component Command Headquarters Naples [ CC-Mar HQ Naples | Allied Maritime Component Command Headquarters, Naples ]

Quartier général du Commandement de composante maritime alliée à Naples [ CC-Mar HQ Naples ]


Allied Maritime Component Command Naples [ CC-Mar Naples | Allied Maritime Component Command, Naples ]

Commandement de composante maritime alliée à Naples [ CC-Mar Naples ]


Convention drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on mutual assistance and cooperation between customs administrations (Naples II) | Convention on mutual assistance and cooperation between customs administrations | Naples II Convention

Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à l'assistance mutuelle et à la coopération entre les administrations douanières (Naples II)


Allied Joint Force Command Naples [ JFCNP | JFC Naples ]

Commandement allié de forces interarmées de Naples [ JFCNP | JFC Naples ]


balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year

report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent


withdrawal from the EU [ Brexit | exit from the European Union | leaving the EU | right of withdrawal from the EU | right of withdrawal from the European Union | withdrawal from the European Union | withdrawal of a Member State from the EU | withdrawing EU country | withdrawing EU Member State ]

retrait de l’UE [ Brexit | droit de se retirer de l'UE | droit de se retirer de l'Union européenne | État membre de l’UE qui se retire de l’Union | pays de l’UE qui se retire de l’Union | retrait de l'Union européenne | retrait d’un État membre de l’UE | sortie de l'UE | sortie de l’Union européenne ]


Sandfly fever Naples virus

virus de la fièvre à phlébotomes de naples


Naples-Europe-Africa | NEA [Abbr.]

Naples-Europe-Afrique | NEA [Abbr.]


exemption from customs duties [ customs franchise | duty-free admission | duty-free entry | exemption from duty | exemption from import duty | travellers' allowance | travellers' tax-free allowance ]

franchise douanière [ admission en franchise | exclusion de la franchise | franchise tarifaire | franchise voyageur | importation en franchise ]


derogation from EU law [ derogation from Community law | derogation from European Union law ]

dérogation au droit de l'UE [ dérogation au droit communautaire | dérogation au droit de l'Union européenne ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
They have units in Hampton, Sussex, Sackville and Woodstock, New Brunswick. Sailing from Britain and landing in Naples, this regiment served during the Italian campaign, distinguishing itself as one of the best tank regiments of the 5th Canadian Armoured Division during a particularly bloody two weeks from August 30 to September 14, 1944.

Après s'être embarqué au Royaume-Uni, ce régiment débarqua à Naples et prit part à la campagne d'Italie, où il se distingua et fut l'un des meilleurs régiments de chars de la 5 division canadienne blindée entre le 30 août et le 14 septembre 1944, deux semaines particulièrement sanglantes.


From NATO's headquarters in SHAPE, where they command operations through to its subordinate headquarters such as the one in Naples, we have a number of Canadians occupying positions of leadership. General Bouchard is the deputy commander in Naples.

Un certain nombre de Canadiens occupent des postes de commandement, que ce soit au Grand Quartier général des Puissances alliées en Europe, qui commande les opérations de l’OTAN, ou au sein des quartiers généraux secondaires comme celui de Naples, dont le général Bouchard est le commandant adjoint.


The resolution explicitly mentions and criticises measures introduced by the current government, but forgets that the current Mayor of Naples, Mrs Iervolino, belongs to the centre-left and, worse still, forgets the long reign of Mr Bassolino, who was Mayor of Naples from 1993 to 2000 and Governor of Campania from 2000 to 2010, as well as special commissioner for the waste crisis for many years.

La résolution cite et critique explicitement les mesures introduites par le gouvernement actuel, mais oublie que l’actuel maire de Naples, Mme Iervolino, appartient au parti de centre-gauche et, pire encore, oublie le long règne de M. Bassolino, qui a été maire de Naples de 1993 à 2000 et gouverneur de Campanie de 2000 à 2010, ainsi que commissaire spécial pour la crise des déchets pendant de nombreuses années.


Secondly, by taking the sentence from the Council, granting Member States a role in determining the criteria to apply to the risk assessment in the light of national circumstances, we are acknowledging the obvious fact that, as both speakers have already said, the risk from natural radiation is somewhat lower in Newcastle than it is in Naples.

Deuxièmement, en reprenant la phrase par laquelle le Conseil confie aux États membres un rôle en vue de déterminer les critères à appliquer à l’évaluation des risques à la lumière de la situation nationale, nous reconnaissons le fait évident que, comme l’ont déjà souligné les deux orateurs, le risque lié aux rayonnements naturels est sensiblement moindre à Newcastle qu’à Naples.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mr President, I have also been to Naples, to beautiful Naples, where I was seen off at the airport by the leader of the Naples division of the Pensioners’ Party, Mr Fortunato Sommella. Charging me to vote for the report concerning, inter alia, the budget of the European Environment Agency, he said ‘Goodbye’ to me with these words: ‘With regard to the environment, remember that we in Naples are hoping and praying that we will receive funding and assistance from Europe for the redevelopment of the beautiful Camaldoli hill, which ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je me suis également rendu à Naples, la belle ville de Naples où j'ai été raccompagné à l'aéroport par le responsable local du Parti des retraités, M. Fortunato Sommella, qui, me chargeant de voter en faveur du rapport concernant entre autres le budget de l'Agence européenne pour l'environnement, m'a dit : "Rappelez-vous, à propos de l'environnement, qu'ici à Naples, nous souhaitons et espérons recevoir de l'aide et des fonds de l'Europe afin de réhabiliter la magnifique colline de Camaldoli qui surplombe le golfe, de sorte que le soleil napolitain puisse briller non seulement ici, mais aussi chez vous.


– (IT) Mr President, I have also been to Naples, to beautiful Naples, where I was seen off at the airport by the leader of the Naples division of the Pensioners’ Party, Mr Fortunato Sommella. Charging me to vote for the report concerning, inter alia , the budget of the European Environment Agency, he said ‘Goodbye’ to me with these words: ‘With regard to the environment, remember that we in Naples are hoping and praying that we will receive funding and assistance from Europe for the redevelopment of the beautiful Camaldoli hill, which ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je me suis également rendu à Naples, la belle ville de Naples où j'ai été raccompagné à l'aéroport par le responsable local du Parti des retraités, M. Fortunato Sommella, qui, me chargeant de voter en faveur du rapport concernant entre autres le budget de l'Agence européenne pour l'environnement, m'a dit : "Rappelez-vous, à propos de l'environnement, qu'ici à Naples, nous souhaitons et espérons recevoir de l'aide et des fonds de l'Europe afin de réhabiliter la magnifique colline de Camaldoli qui surplombe le golfe, de sorte que le soleil napolitain puisse briller non seulement ici, mais aussi chez vous.


I wish they would serve Parma ham, spaghetti with pesto from Genoa, polenta from Veneto and sweet-smelling tomatoes from Naples!” Well it is now lunch time, Madam President, and what better way to conclude the morning’s work than by saying “Buon appetito!”

Je voudrais que l'on serve dans les avions du jambon de Parme, des spaghettis au pistou comme à Gênes, de la polenta de Vénétie, des tomates parfumées de Naples !" C'est l'heure du déjeuner, Madame la Présidente. Comment pouvais-je mieux conclure qu'en disant "Bon appétit !" ?


As part of the regional policy measures to assist the conversion of areas affected by the decline of the steel industry, the Commission, acting on a proposal from Mr Millan, Member of the Commission with responsibility for regional policies, has decided that the Province of Taranto and the local administrative area of Naples qualify for the RESIDER programme.

Dans le cadre des mesures de politique régionale en faveur de la réconversion des régions affectées par la crise de la sidérurgie, la Commission, sur proposition de M. Millan, Commissaire en charge des politiques régionales, a décidé que la Province de Taranto et la Commune de Naples soient éligibles au programme RESIDER.


Italy : Grants are to be made for a number of major water-supply projects in the Naples region, including a new gallery from Ciardelli to Pannarano and improved collection and control of rain water in the hills to the North and North-East of Naples.

Italie : Tout d'abord, il convient de signaler plusieurs grands projets pour l'approvisionnement en eau de la région de Naples. Parmi ceux-ci, figurent une nouvelle galerie de Ciardelli à Pannarano ou encore l'aménagement et la régulation des eaux de ruissellement des collines au Nord et Nord-Est de Naples.


Location and date : Naples (I) - 26.11.94 Main organiser : Fondazione IDIS - Naples, Italy Information : Anne-Marie Bruyas Fondazione IDIS Tel: +39 81 230 10 19 Fax: +39 81 230 10 44 Project 11 Science in a Suitcase Learning about science and about each other For one week, students from five European countries will be active participants in the day-to-day work of scientists and set out on a journey of inter-cultural understanding Travel is well known to broaden the mind, particularly of young people.

Lieu et date : Naples (I) - 26.11.1994 Principal organisateur : Fondation IDIS - Naples, Italie Information : Anne-Marie Bruyas Fondazione IDIS Tél : +39 81 230 10 19 Fax : + 39 81 230 10 44 Projet 11 La science dans ses bagages A la découverte de la science et des autres Pendant une semaine, des étudiants de cinq pays européens participeront activement au travail quotidien des scientifiques et entreprendront un voyage de découverte interculturel Les voyages forment la jeunesse, c'est bien connu.


w