Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balance brought forward from previous year
Balance carried forward from previous year
Balance carried over from last year
Balance with banks at sight
Brexit
Brought forward from preceding fiscal year
Customs franchise
Deposit with banks at sight
Derogation from Community law
Derogation from EU law
Derogation from European Union law
Due from banks on demand
Due from banks on sight
Due from banks-at sight or within one month
Due from banks-one month or less
Duty-free admission
Duty-free entry
Exemption from customs duties
Exemption from duty
Exemption from import duty
Exit from the European Union
From farm to fork
From farm to table
From plough to plate
From stable to table
Leaving the EU
Nova Scotia
Profit brought forward
Profit carried forward from previous year
Retained earnings
Right of withdrawal from the EU
Right of withdrawal from the European Union
Sight-deposit with banks
Surplus carried forward from previous year
Travellers' allowance
Travellers' tax-free allowance
Withdrawal from the EU
Withdrawal from the European Union
Withdrawal of a Member State from the EU
Withdrawing EU Member State
Withdrawing EU country

Traduction de «from nova » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Analysis of Atlantic mackerel (Scomber scombrus L.) catch gathered by a fisherman in Dingwall, Nova Scotia, from 1983 to 1990

Les produits marins au Québec: évolution des échanges commerciaux, 1988-1993


Learning from Experience: The Nova Scotia School-to-Work Transition Project

L'apprentissage par l'expérience : projet de transition de l'école au travail de la Nouvelle-Écosse


Bee Prohibition Order, 1986 [ Order prohibiting the importation or the introduction into the Provinces of New Brunswick, Newfoundland, Nova Scotia, Ontario, Prince Edward Island and Quebec from the United States of America of bees of the genus Apis, commonly known as honey bees ]

Ordonnance interdisant l'importation des abeilles en provenance des États-Unis, 1986 [ Ordonnance visant à interdire l'importation ou l'introduction dans les provinces de l'Ile-du-Prince-Édouard, du Nouveau-Brunswick, de l'Ontario, du Québec ou de Terre-Neuve, des abeilles en provenance des États-Unis ]


balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year

report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent


withdrawal from the EU [ Brexit | exit from the European Union | leaving the EU | right of withdrawal from the EU | right of withdrawal from the European Union | withdrawal from the European Union | withdrawal of a Member State from the EU | withdrawing EU country | withdrawing EU Member State ]

retrait de l’UE [ Brexit | droit de se retirer de l'UE | droit de se retirer de l'Union européenne | État membre de l’UE qui se retire de l’Union | pays de l’UE qui se retire de l’Union | retrait de l'Union européenne | retrait d’un État membre de l’UE | sortie de l'UE | sortie de l’Union européenne ]




balance with banks at sight | balance with banks-payable on demand or for periods up to one month | deposit with banks at sight | due from banks on demand | due from banks on sight | due from banks-at sight or within one month | due from banks-one month or less | sight-deposit with banks

avoir en banque à vue


from farm to fork | from farm to table | from plough to plate | from stable to table

de la ferme à la table | de la ferme à l'assiette | de la fourchette à la fourche | de l'étable à la table | du producteur au consommateur


exemption from customs duties [ customs franchise | duty-free admission | duty-free entry | exemption from duty | exemption from import duty | travellers' allowance | travellers' tax-free allowance ]

franchise douanière [ admission en franchise | exclusion de la franchise | franchise tarifaire | franchise voyageur | importation en franchise ]


derogation from EU law [ derogation from Community law | derogation from European Union law ]

dérogation au droit de l'UE [ dérogation au droit communautaire | dérogation au droit de l'Union européenne ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, as regards the liqueur wine with a protected designation of origin for which the designation ‘Porto’ is reserved for the product prepared from grapes obtained from the region delimited as the ‘Douro’, the additional manufacturing and ageing processes may take place either in the aforementioned region or in Vila Nova de Gaia — Porto.

Toutefois, en ce qui concerne le vin de liqueur à appellation d’origine protégée pour lequel la désignation «Porto» est réservée au produit préparé avec des raisins obtenus de la région dénommée «Douro», la fabrication additionnelle et le processus de vieillissement peuvent avoir lieu soit dans la région précitée, soit dans la région de Vila Nova de Gaia — Porto.


(Return tabled) Question No. 685 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the approval of Project Ojibwa for stimulus funding for Port Burwell, Ontario: (a) (i) according to independent analysts, what is the economic development return on investment of Project Ojibwa, (ii) has the submarine museum ever won an economic development award that is supported by the federal government; (b) is there another submarine museum in Ontario; (c) when is the 100th anniversary of submarine use in Canada; (d) on what date (i) was stimulus funding applied to this project, (ii) was it approved and by what department, (iii) were applicants notified they had been successful in receiving funding; (e) what specific conditions, if any, were attached to the funding, ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 685 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne l’approbation du projet Ojibwa en vue d’accorder des fonds de relance à Port Burwell, en Ontario: a) (i) selon des analyses indépendantes, quel est le rendement du projet Ojibwa sur le plan du développement économique, (ii) le sous-marin musée a-t-il déjà remporté un prix de développement économique appuyé par le gouvernement fédéral; b) existe-t-il un autre sous-marin musée en Ontario; c) quelle année marque le 100e anniversaire de l’utilisation du sous-marin au Canada; d) à quelle date (i) le gouvernement a-t-il appliqué des fonds de relance au projet, (ii) le projet a-t-il été approuvé, et par quel ministère, (iii) les demandeurs ont-ils été avisés qu’ils al ...[+++]


Customarily, I do a fairly lengthy introduction of our members, but this evening I will briefly mention that we have with us Senator Forrestall, from Nova Scotia, Senator Atkins from Ontario, Senator Cordy from Nova Scotia, Senators Day from New Brunswick and Senator Meighen from Ontario.

D'habitude, je fais une assez longue introduction pour présenter nos membres, mais ce soir, je vais me contenter de dire brièvement que nous avons avec nous le sénateur Forrestall, de la Nouvelle-Écosse, le sénateur Atkins de l'Ontario, le sénateur Cordy de la Nouvelle-Écosse, le sénateur Day du Nouveau-Brunswick et le sénateur Meighen de l'Ontario.


1. By way of derogation from Article 6, the direct transit by road through the Union, between the border inspection post of Nova Sela and the border inspection post of Ploče, of consignments coming from Bosnia and Herzegovina and destined to third countries shall be authorised provided that the following conditions are complied with:

1. Par dérogation à l’article 6, le transit routier direct par l’Union, entre les postes d’inspection frontaliers de Nova Sela et de Ploče, de lots en provenance de Bosnie-Herzégovine à destination de pays tiers est autorisé si les conditions suivantes sont remplies:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. By way of derogation from Article 4, the direct transit by road through the Union, between the border inspection post of Nova Sela and the border inspection post of Ploče, of consignments of composite products referred to Article 3 coming from Bosnia and Herzegovina and destined to third countries shall be authorised provided that the following conditions are complied with:

1. Par dérogation à l’article 4, le transit routier direct par l’Union, entre les postes d’inspection frontaliers de Nova Sela et de Ploče, de lots de produits composés visés à l’article 3 en provenance de Bosnie-Herzégovine à destination de pays tiers est autorisé si les conditions suivantes sont remplies:


1. By way of derogation from Article 16, the direct transit by road through the Union, between the border inspection post of Nova Sela and the border inspection post of Ploče, of consignments coming from Bosnia and Herzegovina and destined to third countries shall be authorised provided that the following conditions are complied with:

1. Par dérogation à l’article 16, le transit routier direct par l’Union, entre les postes d’inspection frontaliers de Nova Sela et de Ploče, de lots en provenance de Bosnie-Herzégovine à destination de pays tiers est autorisé si les conditions suivantes sont remplies:


1. By way of derogation from Article 4(4), the direct transit by road shall be authorised between the border inspection post of Nova Sela and the border inspection post of Ploče, of consignments of meat, minced meat and mechanically separated meat of poultry including ratites and wild game-birds, eggs and egg products and specified pathogen-free eggs coming from Bosnia and Herzegovina and bound for third countries where the following conditions are complied with:

1. Par dérogation à l’article 4, paragraphe 4, le transit direct par route de lots de viandes, viandes hachées et viandes séparées mécaniquement de volailles, y compris les ratites et le gibier sauvage à plumes, d’œufs et d’ovoproduits et d’œufs exempts de micro-organismes pathogènes spécifiés qui sont acheminés en provenance de Bosnie-Herzégovine vers des pays tiers est autorisé entre le poste d’inspection frontalier de Nova Sela et le poste d’inspection frontalier de Ploče, si les conditions suivantes sont remplies:


The proud members of the Culinary Youth Team are Kreg Graham, from Pinawa, Manitoba; Rebecca Hutchings, from Brown's Arm, Newfoundland; Tommy Archibald, from Ingonish Beach, Nova Scotia; Kelly Clark, from Rankin Inlet, Nunavut; Gillian Gilfoy, from Antigonish, Nova Scotia; Mark Sheehy, from Hillsborough, New Brunswick; Gerald Sharpe, from Upper Island Cove, Newfoundland; and Natalie Fortier, from Prescott, Ontario.

Les fiers membres de l'équipe culinaire jeunesse sont Kreg Graham, de Pinawa, au Manitoba; Rebecca Hutchings, de Brown's Arm, à Terre- Neuve; Tommy Archibald, d'Ingonish Beach, en Nouvelle-Écosse; Kelly Clark, de Rankin Inlet, au Nunavut; Gillian Gilfoy, d'Antigonish, en Nouvelle-Écosse; Mark Sheehy, de Hillsborough, au Nouveeau-Brunswick; Gerald Sharpe, de Upper Island Cove, à Terre-Neuve; et Natalie Fortier, de Prescott, en Ontario.


They are Issie Berish from Montreal, Quebec; Michelle Dust from Saskatoon, Saskatchewan; Mireille Khouri from Ottawa, Ontario; Mylène Ménard from Dartmouth, Nova Scotia; Denis Poirier of Burlington, Ontario; Aneel Kaur Rangi from Ottawa, Ontario; Andrew Turner from Newfoundland and Sarah Wells from South Shore, Nova Scotia.

Il s'agit de Issie Berish, de Montréal, au Québec; Michelle Dust, de Saskatoon, en Saskatchewan; Mireille Khouri, d'Ottawa, en Ontario; Mylène Ménard, de Dartmouth, en Nouvelle-Écosse; Denis Poirier, de Burlington, en Ontario; Aneel Kaur Rangi, d'Ottawa, en Ontario; Andrew Turner, de Terre-Neuve etSarah Wells, de South Shore, en Nouvelle-Écosse.


On my far left, Senator Oliver, from Nova Scotia; Senator Paul Massicotte, from Quebec, via Manitoba; the very distinguished deputy chair of the committee, Senator Yoine Goldstein, from Quebec; on my left, Senator Harb, from Ontario; and Senator Wilfred Moore, from Nova Scotia.

Il y a d'abord, à mon extrême gauche, le sénateur Oliver, de la Nouvelle-Écosse; le sénateur Paul Massicotte, qui nous vient du Québec après être passé par le Manitoba; l'éminent vice-président du comité, le sénateur Yoine Goldstein, du Québec; à ma gauche, le sénateur Harb, de l'Ontario et le sénateur Wilfred Moore, de la Nouvelle-Écosse.


w