Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CFR officer
Disqualification from holding public office
Judge deprived of his office
Officer commissioned from the ranks
To be deprived of one's office
To deprive of office
To remove from office

Vertaling van "from office deprived " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to deprive of office | to remove from office

relever de ses fonctions


to be deprived of one's office

relever de ses fonctions


judge deprived of his office

juge relevé de ses fonctions


Regulation respecting the use by the Office de la construction du Québec of the interest from funds kept in trust for union and employer dues received from employers of the construction industry

Règlement sur l'utilisation des intérêts des fonds gardés en fidéicommis pour les cotisations syndicales et patronales reçues des employeurs de l'industrie de la construction par l'Office de la construction du Québec


Order Transferring from the Federal-Provincial Relations Office to the Department of Regional Industrial Expansion the Control and Supervision of the Office of the Federal Economic Development Coordinator Branch in the Province of Quebec

Décret transférant du Bureau des relations fédérales-provinciales au ministère de l'Expansion industrielle régionale la responsabilité à l'égard de la Division du coordonnateur fédéral de développement économique dans la province de Québec


officer commissioned from the ranks [ CFR officer ]

officier sorti du rang [ OSR | officier commissionné du rang | officier CDR ]


disqualification from holding public office

incapacité d'exercer une charge ou une fonction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
E. whereas the intimidation and mistreatment of imprisoned opposition leaders and students who participated in the 2014 protests have increased; whereas Leopoldo López, Daniel Ceballos and other opposition politicians remain arbitrarily detained, María Corina Machado was unlawfully and arbitrarily removed from office, deprived of her mandate and expelled from the Venezuelan Parliament, and the Venezuelan Government is threatening to lift the immunity of the parliamentarian Julio Borges;

E. considérant que l'intimidation et les mauvais traitements à l'égard des chefs de l'opposition et des étudiants emprisonnés qui ont participé aux manifestations de 2014 ont augmenté; que Leopoldo López, Daniel Ceballos et d'autres personnalités politiques de l'opposition sont toujours en détention arbitraire, que María Corina Machado a été démise de ses fonctions illégalement et arbitrairement, privée de son mandat et renvoyée du parlement vénézuélien, et que le gouvernement du Venezuela menace de lever l'immunité parlementaire du député Julio Borges;


J. whereas in March 2014 María Corina Machado, the Member of the National Assembly who had obtained the largest popular vote in Venezuela, was unlawfully and arbitrarily removed from office, deprived of her mandate and expelled from Parliament by the President of the National Assembly, Diosdado Cabello, who accused her of treason because she had spoken out against the massive and systematic violation of human rights in Venezuela before the Permanent Council of the OAS;

J. considérant qu'en mars 2014, María Corina Machado, députée à l'Assemblée nationale, qui avait obtenu les plus forts suffrages au Venezuela, a été de façon illégale et arbitraire déchue de sa fonction, privée de son mandat et expulsée du Parlement vénézuélien par le président de l'Assemblée nationale, Diosdado Cabello, qui l'a accusée de trahison pour s'être élevée contre les violations massives et systématiques des droits de l'homme au Venezuela devant le Conseil permanent de l'OEA;


J. whereas in March 2014 María Corina Machado, the Member of the National Assembly who had obtained the largest popular vote in Venezuela, was unlawfully and arbitrarily removed from office, deprived of her mandate and expelled from Parliament by the President of the National Assembly, Diosdado Cabello, who accused her of treason because she had spoken out against the massive and systematic violation of human rights in Venezuela before the Permanent Council of the OAS;

J. considérant qu'en mars 2014, María Corina Machado, députée à l'Assemblée nationale, qui avait obtenu les plus forts suffrages au Venezuela, a été de façon illégale et arbitraire déchue de sa fonction, privée de son mandat et expulsée du Parlement vénézuélien par le président de l'Assemblée nationale, Diosdado Cabello, qui l'a accusée de trahison pour s'être élevée contre les violations massives et systématiques des droits de l'homme au Venezuela devant le Conseil permanent de l'OEA;


Since the government took office it has backed away from a commitment toward the women's groups that fight daily for the most deprived of women as well as for all the women of Quebec and Canada, groups that defend women's rights and speak out against poverty and violence against women and children.

Depuis que ce gouvernement est au pouvoir, il s'est désengagé vis-à-vis des groupes de femmes qui luttent tous les jours pour les femmes les plus démunies, et aussi pour l'ensemble de la population féminine du Québec et du Canada, qui luttent pour ces droits et aussi contre la pauvreté et la violence faite aux femmes et aux enfants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stre ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]


A. whereas the Venezuelan authorities are using various lists of citizens ('Tascón list', 'Maisanta list', 'Russián list') to remove public officials from office and to deprive citizens of their right to hold public office and of access to administrative services and procedures,

A. considérant que les autorités vénézuéliennes ont recours à diverses listes de citoyens ("liste Tascón", "liste Maisanta", "liste Russián") pour licencier des fonctionnaires du secteur public, priver les citoyens de leur droit d'occuper un emploi public et les empêcher d'accéder aux services et aux démarches administratives,


A. whereas the Venezuelan authorities are using various lists of citizens ('Tascón list', 'Maisanta list', 'Russián list') to remove public officials from office and to deprive citizens of their right to hold public office and of access to administrative services and procedures,

A. considérant que les autorités vénézuéliennes ont recours à diverses listes de citoyens ("liste Tascón", "liste Maisanta", "liste Russián") pour licencier des fonctionnaires du secteur public, priver les citoyens de leur droit d'occuper un emploi public et les empêcher d'accéder aux services et opérations administratifs,


This not only costs the government and taxpayers money in lost time, it also means that Canadians have been deprived of regular government services in a whole range of areas - from airports to the offices of Revenue Canada.

Cela occasionne non seulement des coûts pour le gouvernement et les contribuables en raison du temps perdu, mais cela prive aussi les Canadiens de services gouvernementaux courants dans une foule de secteurs - des aéroports aux bureaux de Revenu Canada.


According to the figures on the Web site of the Chief Electoral Officer, the same framework applies in 2001, which is the last year for statistics available, would have deprived them from $12,000 of receipt.

D'après les chiffres du site Web du Directeur général des élections, ce cadre s'appliquait en 2001, et c'est la dernière année pour laquelle on a des statistiques; ces petits partis ont été privés de 12 000 $ de remboursement sur facture.


This decision deprives people living at a distance from these offices of access to this document, which is of great importance to them.

Cette décision ne permet pas aux gens éloignés de ces bureaux d'avoir accès à ce document qui est très important pour eux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from office deprived' ->

Date index: 2023-08-25
w