Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "from our embassy in moscow confirming once again " (Engels → Frans) :

Hon. John Manley (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, as recently as this morning I received a communication from our embassy in Moscow confirming once again that in their discussions with the Russian foreign ministry it has been confirmed that they are living up to the commitments that they made previously.

L'hon. John Manley (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, ce matin même j'ai reçu une communication de notre ambassade à Moscou qui réaffirmait que, durant les discussions avec le ministère russe des Affaires étrangères, on a confirmé que le gouvernement russe respecte ses engagements pris antérieurement.


Once again this year, the government is not only confirming its complete withdrawal from social housing; it is doing so on the backs of the least well-off in our society and of the Canadian provinces.

Encore cette année, non seulement le gouvernement confirme son désengagement total du logement social, mais il le fait à la fois sur le dos des personnes les moins nanties de notre société et sur celui des provinces canadiennes.


At the same time, I would like to confirm once again, in response to Mr Szájer, but also to Mr Swoboda, that they are right when they call for greater action from the EU in economic and financial terms, and when they point out how the Member States have resisted, for example, the Commission playing a greater role in the supervision of national public accounts.

En même temps, je voudrais confirmer une fois encore, en répondant à M. Szájer, mais aussi à M. Swoboda, qu’ils ont raison lorsqu’ils demandent plus d’actions en termes économiques et financiers de la part de l’Union, et quand ils signalent les résistances que les États membres ont opposées, par exemple, à un rôle accru de la Commission en matière de surveillance des comptes publics nationaux.


We believe that if there is a lesson to be learnt from the Conakry victims, it is to confirm once again that justice must be done and that people who commit crimes of this nature in Africa or anywhere else cannot get off scot-free.

Nous estimons que, s’il y a une leçon à tirer des victimes de Conakry, c’est , une fois de plus, que justice doit être rendue et que les personnes qui commettent des crimes de cette nature en Afrique et partout ailleurs ne peuvent s’en tirer à bon compte.


These rules will enhance the safety of our citizens, confirming once again that when it comes to common problems, such as those related to immigration, Europe must speak with one voice and confirm that the concepts of welcome and lawful conduct are indissociable from one another.

Celles-ci accroîtront la sécurité de nos citoyens, ce qui confirme une fois encore que s’agissant des problèmes communs tels que ceux liés à l’immigration, l’Europe doit parler d’une seule voix et confirmer que les concepts d’accueil et de conduite licite sont indissociables.


We have made it clear in the resolution, once again, that we continue to challenge the repeated use of funds from the European Social Fund to finance the Globalisation Adjustment Fund and I insist, Commissioner, that you confirm today, once again, that this will not ultimately be at the expense of payments from the European Social Fund.

Nous avons à nouveau dit clairement dans la résolution que nous continuions à contester l’utilisation répétée des ressources affectées au Fonds social européen pour financer le Fonds d’ajustement à la mondialisation et j’insiste, Monsieur le Commissaire, pour que vous confirmiez à nouveau aujourd’hui, que ce financement ne se fera pas, au bout du compte, au détriment des versements effectués au titre du Fonds social européen.


– (DE) Mr President, at the beginning of March, political prisoners Mikhail Khodorkowski and Platon Lebedev were transferred from Chita, in Siberia, to Moscow, in order to once again face untenable accusations.

– (DE) Monsieur le Président, début mars, les prisonniers politiques Mikhail Khodorkowski et Platon Lebedev ont été transférés de Chita, en Sibérie, vers Moscou pour être à nouveau confrontés à des accusations indéfendables.


All of these operations have had a good reception from international capital markets and assure Greece of very favourable conditions, confirming once again the value of Community mechanisms.

Toutes ces operations ont recu un tres bon accueil de la part du marche international des capitaux et assurent a la Grece des conditions tres favorables, confirmant a nouveau l'utilite des mecanismes communautaires.


All of these operations have had a good reception from international capital markets and assure Greece of very favourable conditions, confirming once again the value of Community mechanisms.

Toutes ces operations ont recu un tres bon accueil de la part du marche international des capitaux et assurent a la Grece des conditions tres favorables, confirmant a nouveau l'utilite des mecanismes communautaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from our embassy in moscow confirming once again' ->

Date index: 2025-01-30
w