Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Manitoba Claim Settlements Implementation Act
Permits to cover importations from the USA destined to
Withdrawal by Israel from the occupied territories

Vertaling van "from the occupied georgian provinces " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
part of the revenue derived from excise duties allotted to the provinces and municipalities

partie des recettes provenant des accises attribuée aux provinces et aux communes


Application, procedures, issuance and use of a permit to import [ Identification of Mail Shipments of Plants, Plant Material, and other related matter | Permit Requirements for Importations from the continental U.S. to multiple destinations within a province of Canada | Permits to cover importations from the USA destined to ]

Demande, délivrance et utilisation d'un permis d'importation et procédures pertinentes [ Identification des envois postaux de végétaux, de matériel végétal et de matières connexes | Permis exigé pour les importations en provenance de la zone continentale des États-Unis acheminées à des destinations multiples dans une même province du Canada | Les ]


withdrawal by Israel from the occupied territories

retrait d'Israël des territoires occupés


Bee Prohibition Order, 1986 [ Order prohibiting the importation or the introduction into the Provinces of New Brunswick, Newfoundland, Nova Scotia, Ontario, Prince Edward Island and Quebec from the United States of America of bees of the genus Apis, commonly known as honey bees ]

Ordonnance interdisant l'importation des abeilles en provenance des États-Unis, 1986 [ Ordonnance visant à interdire l'importation ou l'introduction dans les provinces de l'Ile-du-Prince-Édouard, du Nouveau-Brunswick, de l'Ontario, du Québec ou de Terre-Neuve, des abeilles en provenance des États-Unis ]


Manitoba Claim Settlements Implementation Act [ An Act respecting an agreement with the Norway House Cree Nation for the settlement of matters arising from the flooding of land, and respecting the establishment of certain reserves in the province of Manitoba ]

Loi sur la mise en œuvre de mesures concernant le règlement de revendications au Manitoba [ Loi concernant l'accord conclu avec la nation crie de Norway House sur le règlement de questions liées à la submersion de terres et concernant la création de réserves au Manitoba ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
However, three years after the conflict with Georgia, Russia is still not respecting the agreements of 12 August and 8 September 2008 relating to the withdrawal of its forces from the occupied Georgian provinces of South Ossetia and Abkhazia, and does not provide the European Union Monitoring Mission with free and total access to its territories.

Cependant, trois ans après le conflit avec la Géorgie, la Russie ne respecte toujours pas les accords des 12 août et du 8 septembre 2008 sur le retrait des troupes qui occupent les provinces géorgiennes d’Ossétie du Sud et d’Abkhazie et ne donne pas accès à la Mission de surveillance de l’Union européenne à ses territoires.


BEGINNING at the interprovincial boundary between the provinces of Ontario and Quebec at its intersection with the southerly boundary of the geographic Township of Casey; THENCE westerly along the southerly boundary of the geographic Townships of Casey, Harley, Kerns, Henwood, Cane, Barber, Willet and Roadhouse to the northeast corner of the geographic Township of Corkill; THENCE southerly along the easterly boundary of that township to the southeast corner thereof; THENCE westerly along the southerly boundary of the geographic Townships of Corkill and Charters to the northeast corner of the geographic Township of Ray; THENCE souther ...[+++]

Commençant à l’intersection de la frontière interprovinciale entre l’Ontario et le Québec avec la limite sud du canton géographique de Casey; de là, vers l’ouest, le long de la limite sud des cantons géographiques de Casey, Harley, Kerns, Henwood, Cane, Barber, Willet et Roadhouse jusqu’à l’angle nord-est du canton géographique de Corkill; de là, vers le sud, le long de la limite est de ce canton jusqu’à l’angle sud-est de celui-ci; de là, vers l’ouest, le long de la limite sud des cantons géographiques de Corkill et Charters jusqu’à l’angle nord-est du canton géographique de Ray; de là, vers le sud, le long de la limite est de ce ca ...[+++]


All that piece or parcel of land situate and being at Placentia in the Province of Newfoundland commonly known and referred to as Castle Hill and more particularly described as follows: BEGINNING at a point in the northerly limit of the road (sixty-six feet wide) extending from the road leading from Jersey Side to the Argentia Highway to the fort at Castle Hill, the said point being the southwest angle of land occupied by J. O’Keefe; THE ...[+++]

Toute l’étendue ou parcelle de terrain située et sise à Plaisance, dans la province de Terre-Neuve, connue sous le nom de Castle Hill et communément appelée ainsi, et décrite plus précisément comme suit : COMMENÇANT à un point de la limite nord de la route (de soixante-six pieds de largeur) s’étendant à partir de la route menant de Jersey Side à la grande route d’Argentia, jusqu’au fort de Castle Hill, ledit point étant l’angle sud-ouest de la terre occupée par M. J. ...[+++]


14. Reiterates its call on Russia to fully comply with its international obligations provided by the six-point ceasefire agreement and to immediately withdraw its troops from the occupied Georgian territories of South Ossetia and Abkhazia; calls on Russian authorities to engage in the result-oriented and constructive discussions within the framework of Geneva talks on establishing of the international security mechanisms in the occupied regions and on the ...[+++]

14. appelle une nouvelle fois la Russie à se conformer en tous points aux obligations internationales que lui impose l'accord de cessez-le-feu en six points et à retirer sur-le-champ ses troupes des territoires géorgiens occupés d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie; invite les autorités russes à s'engager dans les discussions constructives et axées sur les résultats qui se tiennent dans le cadre des pourparlers de Genève sur l'établissement de mécanismes de sécurité internationaux dans les régions occupées et les mesur ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. Calls on Russia to respect the agreements it has signed and to fulfil all of the conditions under the Six-point ceasefire agreement and to immediately withdraw its troops from the occupied Georgian territories of South Ossetia and Abkhazia;

10. demande à la Russie de respecter les accords qu'elle a signés, de satisfaire à toutes les conditions imposées dans l'accord de cessez-le-feu en six points et de retirer immédiatement ses troupes des territoires géorgiens occupés d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie;


Question No. 158 Ms. Irene Mathyssen: With regard to occupation of the former Embassy of the United States of America, located directly across from Parliament Hill at 100 Wellington Street, and its annex at 128 Wellington Street, which are listed on the Treasury Board of Canada website as “fully occupied”: (a) by whom are the buildings occupied; (b) since when have they occupied the building and annex; (c) how long is the lease for the building and annex; and (d) for what purposes are they occupying the building and annex?

Question n 158 Mme Irene Mathyssen: En ce qui concerne l’ancienne ambassade des États-Unis d’Amérique située en face de la Colline du Parlement au 100, rue Wellington et de son annexe du 128, rue Wellington, que le site web du Conseil du Trésor du Canada indique comme « entièrement occupées »: a) qui en sont les occupants; b) depuis quand le sont-ils; c) quelle est la durée du bail; d) à quelles fins utilisent-ils les deux bâtiments?


19. Regrets the lack of any progress as the regards the frozen conflicts; deplores, in this regard, the decision announced by the FSB Border Directorate to build a modern border infrastructure and erect a gapless line of barriers between South Ossetia and Georgia aimed at further splitting and isolating the Georgian province from Tbilisi; calls on the Russian authorities to respect in full the ‘six-point agreement’ concluded on 12 August 2008 allowing the EU Monitoring Mission (EUMM Georgia) to have unhindered access to the two breakaway territories;

19. regrette qu'aucun progrès n'ait été enregistré quant au règlement des "conflits gelés"; déplore à cet égard la décision, annoncée par la direction de la police des frontières du FSB, de construire des infrastructures frontalières modernes et une ligne ininterrompue de points de contrôle entre l'Ossétie du Sud et la Géorgie dans le but de séparer encore davantage et d'isoler cette province géorgienne de Tbilissi; invite les autorités russes à respecter pleinement l'accord en six points conclu le 12 août 2008, qui permet à la mission de surveillance de l’Union (MSUE Géorgie) de disposer d'un accès sans entraves a ...[+++]


(Return tabled) Question No. 181 Mr. Ted Hsu: With regard to the Correctional Services Canada's (CSC) Prison Farm Program, which has been terminated and whose assets have been disposed of: (a) what if any studies, documentation, reports or advice did CSC rely on in their decision to terminate the prison farms program, when was it received and who provided it; (b) were financial audits undertaken to determine the profitability, financial status, and/or the financial viability; (c) if so, what information from these audits influenced, ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 181 M. Ted Hsu: En ce qui concerne le programme des prisons agricoles de Services correctionnels Canada (SCC), qui a été aboli et dont les biens ont été cédés: a) sur quels documents, études, rapports ou conseils SCC a-t-il fondé sa décision d’abolir le programme des prisons agricoles, quand les a-t-il reçus et de qui; b) a-t-on procédé à des vérifications de rentabilité, de situation financière et(ou) de viabilité financière; c) si oui, quels éléments d’information tirés de ces vérifications ont exercé une influence quelconque sur la décision d’abolir le programme des prisons agricoles par année et ...[+++]


By invading and occupying Georgian territory, and by recognising the independence of the breakaway Georgian provinces of South Ossetia and Abkhazia, the Russian authorities have flouted, one after the other, each of these three fundamental principles of international law.

Or, en envahissant et en occupant le territoire géorgien, et en reconnaissant l'indépendance des provinces géorgiennes sécessionnistes d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie, les autorités russes ont bafoué, l'un après l'autre, chacun de ces trois principes fondamentaux du droit international.


Specifically, the province of Matera is in fourth place amongst the provinces of the Mezzogiorno, whereas the province of Potenza occupies the twenty-sixth place (according to 1984 figures).

En particulier, la province de Matera se situe à la 4ème place parmi les provinces du Mezzogiorno, celle de Potenza par contre à la 26ème place (données 1984).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from the occupied georgian provinces' ->

Date index: 2024-02-01
w