First of all, it relied on considerations in the general interest arising from economic and fiscal criteria: first, it alluded to the cost of managing cultural assets and, second, it submitted that thoseadvantages constituted consideration for the payment of the taxes by which those residents contribute to the running of the sites concerned.
Tout d'abord, elle a invoqué des considérations d'intérêt général tenant à des critères d'ordre économique et fiscal: d'une part, elle a mis en avant les coûts engendrés par la gestion des biens culturels et d'autre part, elle a soutenu que ces avantages constituaient la contrepartie du paiement des impôts par lesquels ces résidents participent à la gestion des sites concernés.