Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Metallic reflection
Power reflected from input
Reflected power
Reflection from metals
Reflections from the electronic mirror

Traduction de «from truly reflecting » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
power reflected from input | reflected power

puissance réfléchie


metallic reflection [ reflection from metals ]

réflexion métallique


amaurotic cat's eye blindness of one eye due to various intraocular conditions in which a bright reflection is observed at the pupil as it would appear from the tapetum lucidum of a cat

oeil de chat amaurotique


paint which absorbs harmful rays from an arc and prevents their reflection

peinture anti-arc


Reflections from the electronic mirror

Les média électroniques, miroir de la société
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Those two provinces alone have kept the average tuition price in the country from truly reflecting what the price is.

Ces deux provinces ont à elles seules suffi pour que les frais d'inscription moyens au pays ne reflètent pas le prix véritable.


Your speech truly reflected the life and culture of all these tiny children from zero to five years of age.

Votre discours était totalement tissé de vie, de culture de tous les enfants, les plus petits, de zéro à la cinquième année.


But when the government had the chance to put forward a bill that truly reflected the discussion that took place at committee, the kinds of testimony heard from top witnesses, it chose to discount the critical amendments to truly make the legislation what it could be, a piece of legislation that seeks to make military justice in Canada fair and truly just to the utmost extent.

Cela dit, le gouvernement avait la possibilité de présenter une mesure législative reflétant véritablement la teneur des discussions qui se sont déroulées en comité et les témoignages des principaux témoins, mais il a plutôt choisi de faire fi des amendements essentiels qui auraient permis de faire de la mesure législative ce qu'elle devrait être, en l'occurrence une mesure législative qui vise à rendre le système de justice militaire équitable et réellement juste autant que faire se peut.


The photographs and films emerging from Darfur, which have moved viewers around the world, cannot truly reflect the crisis facing people in this region, who are trying to emigrate to nearby Chad, as well as to other countries and continents, including Egypt, Israel, the United States, Canada and Europe.

Les photographies et films du Darfour, qui ont secoué des spectateurs du monde entier, ne peuvent pas vraiment refléter la crise à laquelle font face les habitants de cette région, qui essaient d’émigrer au Tchad voisin ainsi que vers d’autres pays et continents, notamment l’Égypte, Israël, les États-Unis, le Canada et l’Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The photographs and films emerging from Darfur, which have moved viewers around the world, cannot truly reflect the crisis facing people in this region, who are trying to emigrate to nearby Chad, as well as to other countries and continents, including Egypt, Israel, the United States, Canada and Europe.

Les photographies et films du Darfour, qui ont secoué des spectateurs du monde entier, ne peuvent pas vraiment refléter la crise à laquelle font face les habitants de cette région, qui essaient d’émigrer au Tchad voisin ainsi que vers d’autres pays et continents, notamment l’Égypte, Israël, les États-Unis, le Canada et l’Europe.


We do have the legal basis for this, and I want to reassure this House that we will make sure that those who come from different traditions, from different sources, will be brought together to create a truly European service that again will reflect all that has been said in the process of building up to this moment.

Nous avons la base juridique nécessaire pour cela, et je tiens à rassurer ce Parlement. Nous veillerons à ce que les membres de notre personnel issus de traditions différentes, de sources différentes, soient réunis de façon à créer un service réellement européen qui reflètera tout ce qui a été dit lors du travail préparatoire effectué jusqu’à aujourd’hui.


Firstly, the Minutes state that Mr Medina Ortega ‘questioned whether the letter from the committee’s chairman truly reflected the opinion of the committee as a whole’.

Tout d’abord, on dit que M. Medina Ortega "conteste que la lettre dont Mme la Présidente a donné lecture reflète l’avis de cette commission".


First, the backlog that would occur from a higher number of trials is necessary in order to ensure that the offender is tried for the crime they committed and are not convicted of a lesser crime that does not truly reflect the crime they had allegedly committed.

Premièrement, l'arriéré qu'entraînerait l'augmentation du nombre des procès est nécessaire si l'on veut que les délinquants soient jugés pour les crimes qu'ils ont commis et non pas déclarés coupables d'une infraction moindre qui ne reflète pas vraiment le crime qu'ils auraient commis.


You say that the backlog that would incur from a higher number of trials is necessary in order to ensure that the offender is tried for the crime that they committed and are not convicted of a lesser one that does not truly reflect the crime that they allegedly committed.

Vous dites que l'arriéré qui découlerait de l'augmentation du nombre des procès est nécessaire si nous voulons que les délinquants soient jugés pour les crimes qu'ils ont commis et non pas déclarés coupable d'une infraction moindre qui ne reflète pas vraiment le crime qui leur est imputé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from truly reflecting' ->

Date index: 2024-09-10
w