Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "from what madame " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Spousal Assault: What Victims Want and Need from the Police

Violence conjugale : Ce que les victimes veulent et recherchent de la police


Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies

La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas


Social Information Processing Deficits of Aggressive Children and Child-Victims of Family Aggression: What treatment strategies can we learn from studying socially competent children and their families?

Social Information Processing Deficits of Aggressive Children and Child-Victims of Family Aggression. What treatment strategies can we learn from studying socially competent children and their families?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The other issue is what Madam Desjarlais said, which is whether or not we should be exempting certain portions of the national highway system from allowing P3 involvement where there is a federal contribution.

L'autre est celle dont a parlé Mme Desjarlais et qui est de savoir si oui ou non nous devrions interdire une participation triple pour certains tronçons du réseau routier national lorsque le gouvernement fédéral contribue.


As to Justice, I need then to hear more from committee members, because what Madam Kraft Sloan is suggesting was not what was agreed upon on Tuesday.

Pour ce qui est du ministère de la Justice, j'aimerais connaître davantage la pensée des membres du comité étant donné que ce que propose Mme Kraft Sloan ne correspond pas à ce qui a été convenu mardi.


– (SL) Good afternoon, Madam President, Commissioner, Mr Carlgren, ladies and gentlemen and visitors, including those of you who have come from Slovenia. Allow me to briefly remind you of one thing: Copenhagen is happening at what may be a bad time.

- (SL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur Carlgren, Mesdames et Messieurs, chers visiteurs, y compris vous qui venez de Slovénie, permettez-moi de vous rappeler brièvement une chose: Copenhague arrive à ce qui pourrait être un mauvais moment.


We're getting away from what Madam Karetak-Lindell brought up, but if the committee wants to vote on this, on these three communities, then after that, if you have questions on issues brought forward by witnesses, I think that would be something of merit on which the committee could get a report out.

Oui, mais nous nous éloignons de ce qu'a proposé Mme Karetak-Lindell; si le comité veut mettre la motion aux voix, la motion qui touche ces trois communautés, nous pouvons le faire; puis, par la suite, si vous voulez poser des questions sur les sujets qui ont été soulevés par les témoins, je crois que le comité pourrait préparer un rapport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Brigitte Douay (PSE ). – (FR) Madam President, following the Irish referendum, there is an even greater need for the EU to listen more to citizens and to keep them better informed about what concerns them on a daily basis, particularly now, less than a year away from the European elections, if we want to arouse the voters’ interest in European issues and ensure that a basic consensus is obtained on its aims and policies.

Brigitte Douay (PSE ) – (FR) Madame la Présidente, au lendemain du référendum irlandais, l'exigence pour l'Union de mieux écouter les citoyens et de mieux les informer sur ce qui les concerne au quotidien s'impose encore plus, et plus encore à moins d'un an du grand rendez-vous électoral européen, si l'on veut susciter l'intérêt des électeurs pour les enjeux de l'Union et faire que se développe un minimum de consensus sur ses finalités et ses politiques.


Brigitte Douay (PSE). – (FR) Madam President, following the Irish referendum, there is an even greater need for the EU to listen more to citizens and to keep them better informed about what concerns them on a daily basis, particularly now, less than a year away from the European elections, if we want to arouse the voters’ interest in European issues and ensure that a basic consensus is obtained on its aims and policies.

Brigitte Douay (PSE) – (FR) Madame la Présidente, au lendemain du référendum irlandais, l'exigence pour l'Union de mieux écouter les citoyens et de mieux les informer sur ce qui les concerne au quotidien s'impose encore plus, et plus encore à moins d'un an du grand rendez-vous électoral européen, si l'on veut susciter l'intérêt des électeurs pour les enjeux de l'Union et faire que se développe un minimum de consensus sur ses finalités et ses politiques.


How I see the utility of those visits.I heard and listened carefully to what Madame Picard had to say, and even though because of academic reasons I was perhaps more familiar than some members of the committee with some of those systems, because that was part of my work before, I totally empathize with the difficulties other members may have faced in going into these countries, where we're listening to a whole series of experts and going from one country to another, and it's difficult to absorb the essence of what ...[+++]

Quelle est l'utilité de ces visites.J'ai écouté avec beaucoup d'attention Mme Picard même si, en raison de mes antécédents universitaires, je connaissais peut-être un peu mieux que certains membres du comité certains de ces systèmes, car cela faisait partie de mon travail à l'époque. Je comprends totalement les difficultés auxquelles ont pu se heurter les autres membres qui sont allés dans ces pays où nous avons entendu toute une série d'experts, en plus, en allant d'un pays à un autre, il est difficile d'absorber tout ce que nous avons entendu.


The Chair: I just want to pinpoint that there's not much difference between what Madame Lalonde just said and paragraph 12 from Mrs. McDonough.

Le président: Je tiens à dire qu'il n'y a pas beaucoup de différence entre ce que Mme Lalonde vient tout juste de dire et le paragraphe 12 de Mme McDonough.


(IT) Madam President, Commissioner Barnier, ladies and gentlemen, almost two years ago, in December 2000 in the Strasbourg Chamber, I pleaded my cause and the cause of a small number of other Members, calling precisely for the reestablishment of a budget heading for emergency financial assistance for peoples of the European Union who are the victims of natural disasters. This budget heading had existed up until 1997, when it was deleted from the Community budget as a result of what was, in m ...[+++]

- (IT) Madame la Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire Barnier, il y a presque deux ans, en décembre 2000, je défendais au Parlement de Strasbourg l'action que quelques rares collègues et moi-même menions en faveur de la réintroduction d'une ligne budgétaire pour les aides urgentes aux populations de l'Union européenne victimes de catastrophes naturelles : cette ligne existait jusqu'en 1997 et puis elle a été supprimée du budget communautaire, au nom d'une lecture erronée, selon moi, de la politique de la subsidiarité.


(FR) Madam President, of course this agreement is not the result of an extensive process of participation and negotiation between all the main players from both sides. Consequently, it is what it is.

- Madame la Présidente, bien sûr, cet accord n'est pas le fruit d'un processus large de participation et de négociations entre tous les acteurs des sociétés des deux rives. Donc, il est ce qu'il est.




Anderen hebben gezocht naar : from what madame     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from what madame' ->

Date index: 2023-04-29
w