Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archive record lessons learnt from your sessions
How to Get the Most from a Visit to Your Doctor
Make recordings of lessons learnt from your sessions
Record lessons learned from your sessions
Record lessons learnt from your sessions

Traduction de «from your remarks » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
archive record lessons learnt from your sessions | record lessons learned from your sessions | make recordings of lessons learnt from your sessions | record lessons learnt from your sessions

consigner les enseignements tirés de ses séances


How to Get the Most from a Visit to Your Doctor [ How to Get the Most from a Visit to Your Doctor : Patient's Guide - It Helps to Talk ]

Comment obtenir le maximum d'une visite chez le médecin [ Comment obtenir le maximum d'une visite chez le médecin : guide du patient - c'est bon d'en parler ]


Your Baby's Health and the Environment: How to protect your child from hazardous substances at home

L'environnement et la santé de votre enfant : Comment protéger votre enfant des substances dangereuses à la maison


Calculation your Deduction to Offset RRSP or RRIF Income if an Excess amount from an RPP has been transferred to an RRSP or a RRIF

Calcul de votre déduction compensatoire pour un revenu provenant d'un REER ou d'un PEER si un montant excédentaire d'un RPA a été transféré à un REER ou à un FERR
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
At the outset of my remarks this afternoon on Bill S-2, the marine liability act. and because I only had 10 minutes to reply to the Speech from the Throne, I will begin by congratulating you, Madam Speaker, on your appointment to the chair; the Speaker on his election; and your colleagues who occupy the chair from time to time.

Comme je ne disposais que de 10 minutes dans le cadre du débat en réponse au discours du Trône, je veux maintenant profiter de l'occasion, avant de parler du projet de loi S-2, Loi sur la responsabilité en matière maritime, pour vous féliciter de votre nomination à la présidence, madame la Présidente, et pour féliciter le Président de son élection.


In your introductory remarks you mentioned a lowering of the age of infrastructure from 17 to 14.4 years, outstripping the average age from 1961 to 2011, so we're seeing a great gain there.

Dans votre exposé, vous avez parlé de la diminution de l'âge moyen des infrastructures qui est passé de 17 à 14,4 ans, ce qui est moins élevé que l'âge moyen affiché entre 1961 et 2011.


Your statement was, of course, entirely erroneous from an historical point of view - Finland, Norway and Denmark were, in fact, involved in the Second World War – but it is also remarkable in another respect, in that the President of the European Parliament is entirely serious in believing that we should not listen to views on the sites at which the European Parliament sits if such views are expressed by citizens and MEPs from countries that did not take part in the Second ...[+++]

D’un point de vue historique, votre jugement est bien sûr totalement erroné. La Finlande, la Norvège et le Danemark ont effectivement été impliqués dans la Seconde Guerre mondiale. Il est également remarquable à un autre égard. En effet, le président du Parlement européen est on ne peut plus sérieux lorsqu’il dit que nous ne devrions pas écouter les opinions concernant les lieux où siège le Parlement européen si elles émanent de citoyens ou de députés de pays qui n’ont pas pris part à la Seconde Guerre mondiale.


I think that you, and I am addressing the Minister when saying this, noticed that most of the questions raised, and remarks made, on this platform spring from genuine concern about the fact that the EU .I am not doubting your sincerity or your awareness of what needs to be done, but I am nevertheless concerned – will be unable to complete all the difficult tasks it will be given within the time available, which is three to six months, not years.

Je pense que vous, et je m’adresse à Mme la ministre en disant ceci, avez remarqué que la plupart des questions soulevées et des observations exprimées dans cette enceinte découlent d’une préoccupation réelle à propos du fait que l’UE - je ne doute ni de votre sincérité ni de votre prise de conscience quant aux mesures à prendre, mais je suis inquiet - sera incapable de mener à bien toutes les missions délicates qui lui seront confiées dans les délais disponibles, c’est-à-dire trois à six mois, et non des années.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I think that you, and I am addressing the Minister when saying this, noticed that most of the questions raised, and remarks made, on this platform spring from genuine concern about the fact that the EU .I am not doubting your sincerity or your awareness of what needs to be done, but I am nevertheless concerned – will be unable to complete all the difficult tasks it will be given within the time available, which is three to six months, not years.

Je pense que vous, et je m’adresse à Mme la ministre en disant ceci, avez remarqué que la plupart des questions soulevées et des observations exprimées dans cette enceinte découlent d’une préoccupation réelle à propos du fait que l’UE - je ne doute ni de votre sincérité ni de votre prise de conscience quant aux mesures à prendre, mais je suis inquiet - sera incapable de mener à bien toutes les missions délicates qui lui seront confiées dans les délais disponibles, c’est-à-dire trois à six mois, et non des années.


One thing that was also missing from your remarks was a reference to the need to have the agreement of the ACP to this arrangement.

De même, dans vos remarques, vous n’avez pas parlé de la nécessité du consentement des pays ACP sur cet accord.


Well, from your first remarks, I believe that you are going to keep your word, because I think that neutral is something that you will be – your track record speaks in your favour and I think that you will listen to everyone.

Or, j'ai bien l'impression, d'après votre premier discours, que vous allez tenir parole, parce que neutre, je pense que vous le serez : votre parcours plaide pour vous et je pense que vous serez à l'écoute de tout le monde.


The Chair: On behalf of the Standing Senate Committee on National Finance, I thank each of you for being here: unfortunately, we have lost Mr. Weeks via video conference; Mr. Elliott from the Canadian Printing Industries Association; Mr. Zelikovitz from the Canadian International Mail Association; and Mr. Sikora, President of Classic Impression Inc. Thank you for preparing the written remarks as well as your preliminary remarks because written remarks a ...[+++]

Le président : Au nom du Comité sénatorial permanent des finances nationales, je remercie chacun d'entre vous d'être venu : M. Weeks, dont la communication par vidéoconférence a malheureusement été interrompue; M. Elliott, de l'Association canadienne de l'imprimerie; M. Zelikovitz, de la Canadian International Mail Association; et M. Sikora, président de Classic Impression Inc. Merci de nous avoir remis une copie de vos exposés; il est toujours utile de les garder comme documents de référence.


Senator Joyal: Could you inform us generally from the basis of your experience, which has been many years, as I understood from your opening remarks, about the parameters of collaboration or cooperation or exchange of information among the various agencies today, after, say, 10 or 12 years of activities, in relation to terrorism, that led you to conclude that there is nothing more to fear that they are operating in silos or too independently from one another — CSIS keeping its investigation fo ...[+++]

Le sénateur Joyal : En vous appuyant sur votre expérience, qui s'étend sur de nombreuses années, d'après ce que j'ai compris dans votre exposé liminaire, pourriez-vous nous expliquer en termes généraux les paramètres de votre collaboration et de vos échanges d'information avec les différents organismes qui vous amènent à tirer la conclusion, disons, après 10 ou 12 ans d'activités antiterroristes — qu'il n'y a plus rien à craindre quant à la possibilité de cloisonnement ou de trop d'indépendance — le SCRS menant ses enquêtes pour ses p ...[+++]


First, Professor Stewart, you concentrated your first set of remarks on the capacity of the special advocate to go beyond the information provided — that was the first element that I retained from your presentation — and then the capacity to give to the detainee access to elements of information that would be deemed sufficient for the person to prepare his or her defence, which, in your opinion, is better met in a SIRC model than in the special advocate model; the way that Bill C-3 has provided for now.

Premièrement, professeur Stewart, vous vous êtes concentré, dans un premier temps, sur la capacité de l'avocat spécial d'aller au-delà des renseignements fournis — c'est le premier élément que j'ai retenu de votre exposé — et ensuite, sur la capacité d'accorder au détenu l'accès aux éléments de preuve qui auraient été jugés suffisants pour lui permettre de préparer sa défense.




D'autres ont cherché : from your remarks     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from your remarks' ->

Date index: 2024-07-01
w