60. Considers that, in future, goods transport bottlenecks are more likely to occur in the connections between ports and European land transport networks, rather than in the reception capacities of ports; considers that, if the best use is to be made of the maritime transport possibilities, European ports must have the best possible hinterland connections available to them, and therefore calls for them to be developed where necessary, giving priority to more environmentally friendly modes of transport, such as rail and inland waterways;
60. estime qu'à l'avenir, des goulets d'étranglement en matière de transport de marchandises risquent davantage d'apparaîtr
e dans les liaisons entre les ports et les réseaux européens de transport terrestre que dans les capacités de réception des ports; estime que la mise à disposition de meilleures liaisons avec l'arrière-pays des ports européens est capitale pour exploiter au mieux les possibilités du transport maritime et demande, par conséquent, que de telles liaisons soient développées lorsque cela est nécessaire, en accordant la priorité aux modes de transport respectueux de l'environnement que sont le rail et les voies intérieure
...[+++]s navigables;