F. whereas the events of the ‘Arab Spring’
and the experience gained with Eastern Partnership countries both during and prior to their respective transition periods have demonstrated the need to reshape the Neighbourhood Policy in order to give higher priority to dialogue with, among others, NGOs, human rights defenders, trade unions, the media, universities, democratic politica
l parties and other elements of civil society, and to defending fundamental freedoms, which are indispensable to democratisation and transition processes; we
...[+++]lcomes, in this regard, the setting-up of the EED as a tangible response by the EU to the challenges of democratisation, initially, although not exclusively, in EU neighbourhood countries; F. considérant que les événements qui se sont produits pendant le Printemps arabe et l'expérience acquise avec les pays du partenariat oriental à la fois avant et pendant leur période de transition respective ont démontré la nécessité de réformer la pol
itique de voisinage afin d'accorder une plus grande priorité au dialogue avec notamment les ONG, les défenseurs des droits de l'homme, les syndicats, les médias, les universités, les partis politiques démocratiques et d'autres composantes de la société civile, et à la protection des libertés fondamentales, qui sont indispensables au processus de démocratisation et de transition; salue, à
...[+++] cet égard, la création du FEDEM en tant que réponse concrète de l'Union aux défis que représente la démocratisation principalement, mais pas exclusivement, dans les pays du voisinage de l'Union;