Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Garment factory labourer
Global Sustainability Compact
Sustainability Compact

Traduction de «garment factory collapse » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
garment factory labourer

manoeuvre de fabrique de vêtements


Compact for Continuous Improvements in Labour Rights and Factory Safety in the Ready-Made Garment and Knitwear Industry in Bangladesh | Global Sustainability Compact | Sustainability Compact

pacte mondial sur la durabilité | Pacte pour l’amélioration constante des droits du travail et de la sécurité des usines de l’industrie de la confection et de la bonneterie au Bangladesh | pacte sur la durabilité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. whereas on 24 April 2013, more than 1 100 people died and some 2 500 were injured in the garment factory collapse at the Rana Plaza building in Dhaka, Bangladesh, making it the worst tragedy in the history of the global garment industry;

A. considérant que, le 24 avril 2013, plus de 1 100 personnes sont décédées et quelque 2 500 ont été blessées dans l'effondrement d'une usine de textile du bâtiment Rana Plaza situé à Dacca (Bangladesh), ce qui en fait la plus grande catastrophe de l'histoire de l'industrie du textile au niveau mondial;


A. whereas on 24 April 2013, the Rana Plaza, an eight-storey building in Savar, outside Dhaka, housing several garment factories, collapsed, causing the death of over 1 100 people and leaving some 2 500 people injured; whereas the Rana Plaza building collapse was Bangladesh’s worst-ever industrial disaster and the deadliest accidental structural failure in modern history;

A. considérant que, le 24 avril 2013, l'immeuble Rana Plaza, de huit étages, situé dans la ville de Savar à la périphérie de Dacca, qui abritait plusieurs ateliers de confection, s'est effondré, faisant plus de 1 100 morts et quelque 2 500 blessés; que l'effondrement du Rana Plaza est la pire catastrophe industrielle qu'ait connue le Bangladesh et la défaillance accidentelle de la structure d'un bâtiment la plus meurtrière de l'histoire moderne;


"On Sunday 24 April 2016, it will be exactly three years since the collapse of the Rana Plaza garment factory in Dhaka, Bangladesh, a tragic event that claimed more than 1,100 lives.

«Le dimanche 24 avril 2016, il y aura exactement trois ans que s’est produit l’effondrement de l’usine textile Rana Plaza de Dacca, au Bangladesh, un événement tragique qui a coûté la vie à plus de 1 100 personnes.


A. whereas on 24 April 2013, more than 1 100 people died and some 2 500 were injured in the garment factory collapse at the Rana Plaza building in Dhaka, Bangladesh, making it the worst tragedy in the history of the global garment industry;

A. considérant que le 24 avril 2013, plus de 1 100 personnes sont décédées et quelque 2 500 ont été blessées dans l'effondrement d'une usine de textile du bâtiment Rana Plaza situé à Dacca (Bangladesh), ce qui en fait la plus grande catastrophe de l'histoire de l'industrie du textile au niveau mondial;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. whereas on 24 April 2013, 1 127 people died in the garment factory collapse at the Rana Plaza building in Dhaka in Bangladesh, making it the worst tragedy in the history of the global garment industry; whereas at least eight people also perished in a factory fire in Dhaka on 9 May 2013;

A. considérant que le 24 avril 2013, 1 127 personnes sont décédées dans l'effondrement d'une usine de textile du bâtiment Rana Plaza situé à Dacca, capitale du Bangladesh, ce qui en fait la plus grande catastrophe de l'histoire de l'industrie du textile au niveau mondial; considérant qu'au moins huit personnes ont également perdu la vie dans l'incendie d'une usine à Dacca le 9 mai 2013;


A. whereas on 24 April 2013, more than 1 100 people died and some 2 500 were injured in the garment factory collapse at the Rana Plaza building in Dhaka, Bangladesh, making it the worst tragedy in the history of the global garment industry;

A. considérant que le 24 avril 2013, plus de 1 100 personnes sont décédées et quelque 2 500 ont été blessées dans l'effondrement d'une usine de textile du bâtiment Rana Plaza situé à Dacca (Bangladesh), ce qui en fait la plus grande catastrophe de l'histoire de l'industrie du textile au niveau mondial;


Mr. Speaker, I am pleased to present a petition in the House today that arises out of the collapse of Rana Plaza, a garment factory in Bangladesh. When it collapsed it killed 1,135 workers and injured another 2,500.

Monsieur le Président, je suis heureux de présenter aujourd'hui à la Chambre une pétition qui découle de l'effondrement du Rana Plaza — une fabrique de vêtements au Bangladesh —, qui a tué 1 135 travailleurs et en a blessé 2 500 autres.


Moving on to another subject, one year after the tragic collapse of the garment factory in Bangladesh, the Canadian government still does not have a policy to ensure clothes bought by the Government of Canada are not made by children or in factories with poor health and safety standards.

Par ailleurs, un an après l'effondrement tragique d'une manufacture de vêtements au Bangladesh, le gouvernement du Canada n'a toujours pas adopté de politique qui ferait en sorte que le gouvernement n'achète pas de vêtements fabriqués par des enfants ou dans des usines aux normes de santé et de sécurité défaillantes.


Hon. Salma Ataullahjan: Honourable senators, we all heard of the collapse of the Rana Plaza garment factory in Dhaka, Bangladesh, this past April.

L'honorable Salma Ataullahjan : Honorables sénateurs, nous avons tous entendu parler de l'effondrement de l'usine de vêtements du Rana Plaza à Dhaka, au Bangladesh, en avril dernier.


In reaction to the collapse of the Rana Plaza factory in April 2013, the Government of Bangladesh, the International Labour Organisation (ILO), the European Union and the United States launched a joint initiative known as the "Compact for Continuous Improvements in Labour Rights and Factory Safety in the Ready-Made Garment and Knitwear Industry in Bangladesh".

À la suite de l’effondrement de l’usine Rana Plaza en avril 2013, le gouvernement du Bangladesh, l’Organisation internationale du travail (OIT), l’Union européenne et les États-Unis ont lancé conjointement une initiative intitulée «Pacte pour l’amélioration continue des droits au travail et de la sécurité des usines dans le secteur du prêt-à-porter et du tricot au Bangladesh».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'garment factory collapse' ->

Date index: 2023-01-31
w