Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Danzig
Gdansk
Gdansk Convention
Gdańsk
Salmonella Gdansk var 14+
Salmonella gdansk

Traduction de «gdańsk » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






Convention on Fishing and Conservation of the Living Resources in the Baltic Sea and the Belts | Gdansk Convention

Convention de Gdansk | Convention sur la pêche et la conservation des ressources vivantes dans la mer Baltique et les Belts


Gdansk Convention on Fishing and Conservation of Living Resources in the Baltic Sea and the Belts

Convention de Gdansk sur la pêche et la conservation des ressources vivantes de la mer Baltique et des Belts
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We operate half of Gdynia-Gdansk and we have only 300,000 containers.

Nous exploitons la moitié de Gdynia-Gdansk et cela ne représente que 300 000 conteneurs.


Your commitment to democracy began in the shipyards of Gdańsk where, as a member of the Solidarity Trade Union, you helped organize the strikes in 1980, an event that served as a catalyst for the eventual fall of communism in Poland.

Votre engagement à l'égard de la démocratie a pris naissance dans les chantiers navals de Gdansk où, à titre de membre du syndicat Solidarité, vous avez participé à l'organisation des grèves de 1980, événement qui a servi de catalyseur à la chute du communisme en Pologne.


It began its fight against the totalitarian regime in August 1980 with the strike at the Lenin Shipyard in Gdańsk.

Le combat contre le système totalitaire a débuté, en août 1980, par la grève au chantier naval Lénine de Gdansk.


There are two significant facts here: the first is that it is the anniversary of the signing of the Szczecin agreement of 30 August 1980 and the Gdańsk agreement of 31 August 1980, and the second very significant fact is the present financial situation of the Gdańsk Shipyard.

On observe deux faits distincts: le premier, c'est l'anniversaire de la signature de l'accord de Szczecin du 30 août 1980 et de l'accord de Gdańsk du 31 août 1980, et le second fait très important est la situation financière actuelle du chantier naval de Gdańsk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Daniel Hays: Honourable senators, I have the honour to table a report of a Speaker's trip to Warsaw and Gdansk, Poland to represent Canada and the Prime Minister of Canada at the twenty-fifth anniversary celebrations of the founding of Solidarity and the entering into of its first agreement with the Government of Poland.

L'honorable Daniel Hays : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer le rapport qui a été préparé à la suite de la visite que j'ai eu le plaisir de faire à Varsovie et à Gdansk, en Pologne, afin de représenter le Canada et le premier ministre du Canada à l'occasion des cérémonies commémorant le 25 anniversaire du mouvement polonais Solidarité et de la signature de sa première entente avec le gouvernement de la Pologne.


E. recalling that the strike under the leadership of Lech Wałęsa, which took place between 14 and 31 August 1980 in the shipyard of Gdańsk under the eyes of Europe and the entire world, was conducted with extraordinary bravery and determination in the name of fundamental European values, and that the '21 postulates' formulated by the shipyard workers from Gdańsk opened a new chapter in the European fight for 'bread and freedom',

E. rappelant que la grève conduite par Lech Wałęsa, qui s'est déroulée entre le 14 et le 31 août 1980 sur le chantier naval de Gdańsk, sous le regard de l'Europe et du monde entier, a été menée avec un courage et une détermination extraordinaires au nom des valeurs fondamentales de l'Europe, et que les "21 postulats" définis par les ouvriers du chantier naval de Gdańsk ont écrit un nouveau chapitre de la lutte européenne pour "le pain et la liberté",


M. expressing the belief that the historic events of August 1980 were significant for the whole of Europe, and that the strike of shipyard workers in Gdańsk, as well as the Gdańsk Accords, may be treated as the beginning of the collapse of the Communist system, the end of the Cold War, the end of the division of Europe and the fall of the Berlin Wall,

M. exprimant la conviction que les événements historiques du mois d'août 1980 ont eu une signification pour l'Europe tout entière et que la grève des ouvriers du chantier naval de Gdańsk, de même que les accords de Gdańsk, peuvent être considérés comme le point de départ de l'effondrement du système communiste, de la fin de la Guerre froide, de la fin de la division de l'Europe et de la chute du mur de Berlin,


E. recalling that the strike under the leadership of Lech Wałęsa, which took place between 14 and 31 August 1980 in the shipyard of Gdańsk, under the eyes of Europe and the entire world, was conducted with extraordinary bravery and determination in the name of fundamental European values, and that the ‘21 postulates’ formulated by the shipyard workers from Gdańsk opened a new chapter in the European fight for ‘bread and freedom’,

E. rappelant que la grève conduite par Lech Wałęsa, qui s'est déroulée entre le 14 et le 31 août 1980 sur le chantier naval de Gdańsk, sous le regard de l'Europe et du monde entier, a été menée avec un courage et une détermination extraordinaires au nom des valeurs fondamentales de l'Europe, et que les "21 postulats" définis par les ouvriers du chantier naval de Gdańsk ont écrit un nouveau chapitre de la lutte européenne pour "le pain et la liberté",


M. expressing the belief that the historic events of August 1980 were significant for the whole of Europe, and that the strike of shipyard workers in Gdańsk, as well as the Gdańsk Accords, may be treated as the beginning of the collapse of the Communist system, the end of the Cold War, the end of the division of Europe, and the fall of the Berlin Wall,

M. exprimant la conviction que les événements historiques du mois d'août 1980 ont eu une signification pour l'Europe tout entière et que la grève des ouvriers du chantier naval de Gdańsk, de même que les accords de Gdańsk, doivent être considérés comme le point de départ de l'effondrement du système communiste, de la fin de la Guerre froide, de la fin de la division de l'Europe et de la chute du mur de Berlin,


One of the pipeline proposals coming out of the Caspian basin would involve a pipeline that goes from Odessa to Brody and over to Gdansk.

L'un des pipelines qui doit être construit à partir de la mer Caspienne ira d'Odessa à Brody en passant par Gdansk.




D'autres ont cherché : danzig     gdansk     gdansk convention     gdańsk     salmonella gdansk var 14+     salmonella gdansk     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gdańsk' ->

Date index: 2025-02-19
w