Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central Legal Affairs Division
Fiscal and Legal Affairs Division
General Legal Affairs Service
General and Legal Affairs Division
Legal Affairs Division
Legal Affairs and Control Division

Traduction de «general and legal affairs division » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
General and Legal Affairs Division

Division Affaires générales et juridiques


Central Legal Affairs Division

Division centrale des Affaires Juridiques


Fiscal and Legal Affairs Division

division des affaires fiscales juridiques


Legal Affairs Division

Division des affaires juridiques


Legal Affairs and Control Division

Division des affaires juridiques et du contrôle


Under-Secretary-General for Legal Affairs, The Legal Counsel

Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller


General Legal Affairs Service

Service des affaires juridiques générales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Denis Asselin, Counsel, Deputy Chief, Head, Legal Affairs Division;

M. Denis Asselin, avocat, assistant-directeur, chef de la Division des affaires juridiques;


These notes were written by Lyne Casavant, Cynthia Kirkby and Dominique Valiquet from the Legal Affairs division of the Parliamentary Information and Research Service and Holly Porteous from the International Affairs and Defence division of that same service.

Ces notes ont été produites par Lyne Casavant, Cynthia Kirkby, Dominique Valiquet, de la section des affaires juridiques et législatives des Services d'information et de recherche parlementaires, et Holly Porteous, de la section des affaires internationales et de la défense, encore une fois des Services d'information et de recherche parlementaires.


divisions which have taken effect pursuant to Article 149 are declared void only if there has been no judicial or administrative preventive supervision of their legality, or if they have not been drawn up and certified in due legal form, or if it is shown that the decision of the general meeting is void or voidable under national law.

la nullité d'une scission qui a pris effet au sens de l'article 149 ne peut être prononcée si ce n'est pour défaut soit de contrôle préventif judiciaire ou administratif de légalité, soit d'acte authentique, ou bien s'il est établi que la décision de l'assemblée générale est nulle ou annulable en vertu du droit national.


Applications should be clearly marked ‘2007 Licensing Round — Porcupine Basin’ on the outside and should be addressed to ‘The Secretary General, Department of Communications, Energy and Natural Resources, Petroleum Affairs Division, Leeson Lane, Dublin 2, Ireland’by 12PM (GMT) on Tuesday 18 December 2007.

Les demandes doivent porter lisiblement la mention «2007 Licensing Round — Porcupine Basin» sur l'enveloppe et être adressée au «The Secretary General, Department of Communications, Energy and Natural Resources, Petroleum Affairs Division, Leeson Lane, Dublin 2, Ireland» pour le mardi 18 décembre 2007 à 12 heures GMT.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37. The General Affairs and External Relations Council of 19 May 2003 noted the December 2002 Communication and invited the Commission to ensure that, inter alia, migration related assistance in relation to third countries would be focused on improving national legislation and management of legal migration and asylum with full respect to international obligations.

37. Le Conseil «Affaires générales et relations extérieures» du 19 mai 2003 a pris acte de la communication de décembre 2002 et invité la Commission à veiller, entre autres, à ce que l'assistance liée aux migrations soit axée, pour ce qui concerne les pays tiers, sur l'amélioration de la législation nationale et de la gestion au niveau national de la migration légale et de l'asile, dans le plein respect des obligations internationa ...[+++]


It shall consist of the Secretary General, who shall have the chair, and of the Directors General of the Legal Service, Administration and Personnel, External Relations, Justice and Home Affairs and Joint Research Centre and of the Heads of the Internal Audit Service and the Commission Security Office.

Présidé par le secrétaire général, il réunit les directeurs généraux du service juridique et des directions générales Personnel et administration, Relations extérieures et Justice et affaires intérieures, le directeur du Centre commun de recherche ainsi que les responsables du service d'audit interne et du bureau de sécurité de la Commission.


reviewing existing legal provisions with a view to strengthening the independence of NRAs, ensuring an effective division of responsibilities between the different institutions at national level, improving cooperation between sector-specific and general competition authorities, requiring transparent decision-making procedures at national level.

d'examiner les dispositions juridiques existantes en vue de renforcer l'indépendance des ARN; d'assurer une efficace répartition des responsabilités entre les différentes institutions au niveau national; d'améliorer la coopération entre les autorités sectorielles spécifiques et générales en matière de concurrence; d'exiger la transparence des procédures décisionnelles au niveau national.


Mr. Denis Asselin, Counsel, Deputy Chief, Head, Legal Affairs Division, Montreal Urban Community Police Department: I think the expression " without lawful authority" is quite unnecessary, because the current section 423 of the Criminal Code refers to intimidation in general and " without lawful authority" .

M. Denis Asselin, avocat, assistant-directeur, chef de la Division des affaires juridiques Service de la police de la Communauté urbaine de Montréal: Je pense que l'expression «sauf autorisation légitime» est tout à fait inutile parce que l'actuel article 423 du Code criminel parle de l'intimidation en général et de «sans excuse légitime».


Mr. Marc St-Laurent, Deputy Chief, Investigations Division, Montreal Urban Community Police Department: With me today is Denis Asselin, Counsel, Deputy Chief and Head of the Legal Affairs Division.

M. Marc St-Laurent, assistant-directeur, Division des enquêtes, Service de police de la Communauté urbaine de Montréal (SPCUM): Je suis accompagné par Me Denis Asselin, avocat, assistant-directeur, chef de la Division des affaires juridiques.


Mr. Claude Jacques (Legal Counsel, Legal Affairs Division, Canadian Transportation Agency): As regards Air Nova, what happened in this particular case, is that the carrier had not used the service for at least one year; consequently, section 54 of the Canada Transport Act no longer applies.

M. Claude Jacques (conseiller juridique, Direction des services juridiques, Office des transports du Canada): En ce qui concerne Air Nova, ce qui s'est produit dans ce cas précis, c'est que le transporteur n'avait pas exploité le service pendant une période d'au moins un an; par conséquent, l'article 64 de la Loi sur les transports au Canada ne s'appliquait pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'general and legal affairs division' ->

Date index: 2022-06-16
w