Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «general answer because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


Why do governments negotiate treaties with Aboriginal peoples? 17 questions and answers on comprehensive land claims and the agreement-in-principle of a general nature with the Mamuitun Tribal Council Mak Nutashjuan

Pourquoi négocier des traités avec les Autochtones? les revendications territoriales globales et l'entente de principe d'ordre général avec le Conseil tribal Mamuitun Mak Nutashkuan en 17 questions-réponses
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That is why witnesses asked us to put an additional constraint on the administration generally, to answer and to take the means to answer, because even though there are parameters of time set out in the act, as Senator Andreychuk has mentioned, you can procrastinate so often for all kinds of reasons that are beyond, quote-unquote, the capacity of the administration, that, in fact, you deny access to information.

C'est pourquoi les témoins nous ont demandé d'imposer une contrainte supplémentaire à l'administration en général, pour l'obliger à répondre et à prendre les moyens voulus pour cela, car bien que la loi prévoit certaines échéances, comme le sénateur Andreychuk l'a mentionné, on peut faire traîner si longtemps, pour toutes sortes de raisons qui, entre guillemets, dépassent la capacité de l'administration, qu'en réalité il y a un déni d'accès à l'information.


Dr. Douglas Bland: I could be trite and say, “spend more money”, but the general answer.and it is a general answer, because you have to look at all these pieces of equipment and programs individually, as they all have special characteristics.

M. Douglas Bland: Je pourrais vous donner une réponse banale du genre «dépensez plus d'argent», mais la réponse générale.et c'est une réponse générale, parce que vous devez examiner individuellement tous ces équipements et ces programmes, car ils ont tous des caractéristiques particulières.


Generally, senator, when people ask me question about admission to the United States, I do not answer, because I have enough difficulty with the admission requirements to Canada.

En règle générale, sénateur, quand les gens me posent des questions sur l'admission aux États-Unis, je ne réponds pas: les critères d'admission au Canada même posent déjà assez de difficultés.


How can you ask the general Canadian population to give an opinion on that when they do not have a direct interest or a capacity to answer because they are not in the condition that your clients find themselves?

Comment pouvez-vous demander aux simples citoyens canadiens de donner leur avis alors qu'ils ne sont pas directement touchés ou n'ont pas la capacité de répondre parce qu'ils ne se trouvent pas dans la même situation que vos clients?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On 17 February 2006, in reply to the parliamentary question by Ms Sharon Bowles MEP, a Commissioner answered, on behalf of the Commission, as follows: ‘According to the information currently in its possession, it would however appear to the Commission that the Spanish (tax) rules related to the write off of “goodwill” are applicable to all undertakings in Spain independently from their sizes, sectors, legal forms or if they are privately or publicly owned because they constitute general depreciation rules.

Le 17 février 2006, en réponse à la question parlementaire de la députée européenne Mme Sharon Bowles, un commissaire a répondu au nom de la Commission que: «Selon les informations dont la Commission dispose actuellement, les règles fiscales espagnoles relatives à l’amortissement de la survaleur semblent être applicables à toutes les entreprises en Espagne, indépendamment de leur taille, du secteur, de la forme juridique ou du fait qu’elles soient privées ou publiques, dès lors qu’elles constituent des règles d’amortissement générales.


However, I would expect more light to be thrown on the particular questions I have asked, because the questions are specific, and the answer was given in general outline.

Néanmoins, j'aimerais avoir des éclaircissements sur les questions particulières que j'ai posées. En effet, ces questions étaient spécifiques et la réponse donnée était d'ordre général.


However, I would expect more light to be thrown on the particular questions I have asked, because the questions are specific, and the answer was given in general outline.

Néanmoins, j'aimerais avoir des éclaircissements sur les questions particulières que j'ai posées. En effet, ces questions étaient spécifiques et la réponse donnée était d'ordre général.


Mr. John Williams (St. Albert, CPC): Well, we also want to know, Mr. Speaker, who already has the answer because this week the Prime Minister said that he knew nothing, saw nothing and did nothing until two days ago when the Auditor General's report was released.

M. John Williams (St. Albert, PCC): Eh bien, monsieur le Président, nous voulons aussi savoir qui a réponse à nos questions, puisque cette semaine le premier ministre a déclaré qu'il ne savait rien, qu'il n'avait rien vu et qu'il n'avait rien fait jusqu'à il y a deux jours, lorsque la vérificatrice générale a déposé son rapport.


Antonione, Council (IT) With regard to the difficulties of negotiations with individual countries I am in a position to give neither a precise answer nor a general answer because, in actual fact, it is not the Council that negotiates such treaties but the Commission.

Antonione, Conseil. - (IT) S’agissant des difficultés rencontrées dans les négociations avec les différents pays concernés, je ne suis en mesure d’apporter aucune réponse précise ou générale car, en réalité, ce n’est pas le Conseil qui négocie ce type de traités mais la Commission.


I would therefore ask you, in general – I am not referring to anyone in particular – if possible, not to make statements, because if you refrain, all questions will be answered.

Par conséquent, je vous demanderai, en général - je ne vise personne en particulier -, de ne pas, si possible, faire de déclarations, car cela permettra que toutes les questions reçoivent une réponse.




D'autres ont cherché : general answer because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'general answer because' ->

Date index: 2021-07-29
w