Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advocate-General
CFI
Court of First Instance
Court of First Instance of the European Communities
Court of general sessions of the peace
Court's Auditor General's Committee
Criminal court
EC Court of First Instance
ECR
European Court Reports
Federal Prosecutor-General
General Court
General Court
General Court of the European Union
General Sittings of the Court
General criminal panel
Judge
Member of the Court of Justice
Member of the EC Court of Justice
Ontario Court
Police court
Public Prosecutor General
Registrar
Superior Court of Justice

Traduction de «general court argues » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Court of First Instance | Court of First Instance of the European Communities | General Court | General Court of the European Union | CFI [Abbr.]

Tribunal | Tribunal de l'Union européenne | tribunal de première instance | Tribunal de première instance des Communautés européennes | TPICE [Abbr.]


General Court (EU) [ Court of First Instance of the European Communities | EC Court of First Instance ]

Tribunal (UE) [ TPICE | Tribunal de première instance | Tribunal de première instance CE | Tribunal de première instance des Communautés européennes ]


member of the Court of Justice (EU) [ Advocate-General (CJUE) | Judge (CJUE) | member of the EC Court of Justice | Registrar (CJEU) ]

membre de la Cour de justice (UE) [ avocat général (CJUE) | greffier (CJUE) | juge (CJUE) | membre Cour de justice CE ]


criminal court [ general criminal panel | police court ]

juridiction pénale [ cour d'assises | juridiction de simple police | tribunal correctionnel | tribunal de police ]


European Court Reports | Reports of cases before the Court of Justice and the General Court | ECR [Abbr.]

Recueil de la jurisprudence de la Cour de justice et du Tribunal | Recueil [Abbr.]


Federal Prosecutor General at the Federal Court of Justice | Federal Prosecutor-General | Public Prosecutor General

Procureur général près la Cour fédérale de justice


Superior Court of Justice [ Ontario Court (General Division) ]

Cour supérieure de justice [ Cour de l'Ontario (Division générale) ]


General Sittings of the Court

ance générale de la Cour


Court's Auditor General's Committee

Comité de la Cour sur le rapport du vérificateur général


court of general sessions of the peace

cour des sessions générales de la paix
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Notwithstanding what appeared to be a trivial amount of money and a clear and egregious violation of the equality of rights of the deaf, every Attorney General who appeared before the court argued that the claim should be denied because it would be too expensive to grant that it would entail undue costs for the state.

Malgré cette somme d'argent qui semble négligeable et malgré la violation claire et insigne des droits à l'égalité des sourds, chaque vérificateur général qui a comparu devant la cour a prétendu qu'il fallait rejeter la demande pour des raisons de coûts trop élevés cela entraînant des coûts excessifs pour l'État.


The General Court argues that these principles must be balanced with ‘respect for legality’ and that trademark applicants may not rely on prior decisions to secure an identical decision, because the prior decision was a ‘possibly unlawful act committed to the benefit of someone else’; therefore, the court found that ‘such an examination must be undertaken in each individual case’ (paragraph 69 of the contested decision).

Le Tribunal fait valoir que ce principe doit être mis en balance avec le «respect de la légalité» et que les demandeurs ne peuvent pas se prévaloir de décisions antérieures pour obtenir une décision identique parce que celle-ci était une «illégalité éventuelle commise en faveur d’autrui»; en conséquence, le Tribunal a jugé qu’ «un tel examen doit avoir lieu dans chaque cas concret» (point 69 de la décision attaquée).


FIFA and UEFA challenged those decisions before the General Court, arguing that not all those matches could constitutes events of major importance for the general public in those States.

La FIFA et l'UEFA ont attaqué ces décisions devant le Tribunal en contestant le fait que tous ces matchs puissent constituer des événements d'une importance majeure pour le public de ces États.


Second, the Commission argues that the General Court provided an insufficient and contradictory reasoning for its conclusion, in breach of Article 36 of the Statute of the Court of Justice of the European Union.

Deuxièmement, la Commission soutient que le Tribunal a donné une motivation insuffisante et contradictoire de sa conclusion, en violation de l’article 36 du statut de la Cour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Third, the Commission argues that the General Court did not provide a sufficient reasoning for its conclusion, in breach of Article 36 of the Statute of the Court of Justice of the European Union.

Troisièmement, la Commission soutient que le Tribunal a donné une motivation insuffisante et contradictoire de sa conclusion, en violation de l’article 36 du statut de la Cour.


In the context of the second part of the first ground of appeal, the CJEU, relying in this regard on the judgment of the European Court of Human Rights of 10 July 2008 in Mihalkov v Bulgaria (application no 67719/01), argues that the General Court failed to take account of the requirements of judicial independence and impartiality when it ruled that the CJEU had to represent the European Union in Kendrion’s action for damages.

Dans le cadre de la deuxième branche du premier moyen, la CJUE, s’appuyant à cet égard sur l’arrêt de la Cour eur. D. H. du 10 juillet 2008, Mihalkov c. Bulgarie, (requête no 67719/01), soutient que le Tribunal n’a pas respecté les exigences d’indépendance et d’impartialité du juge lorsqu’il a considéré que la CJUE devait représenter l’Union dans le cadre du recours en indemnité de Kendrion.


The relevant case law here is the case of the #Attorney General of Quebec v. Blaikie, from 1979, in which the Supreme Court argued that given that the protections under the Constitution should be regarded as growing rather like a living tree they were citing the famous 1929 case, Edwards v. Canada (Attorney General) we ought to give a broad interpretation to what is meant by government rules.

S'agissant de jurisprudence, l'arrêt qui me paraît pertinent dans ce contexte est celui de l'affaire Procureur général du Québec c. Blaikie, qui remonte à 1979, où la Cour suprême a statué que, étant donné que les protections que garantit la Constitution devraient être considérées un peu comme un arbre — là elle citait la fameuse affaire de 1929, soit Edwards c. Canada (Procureur général) — il convient de donner une interprétation large à ce qu'on entend par règlement du gouvernement.


By its second ground, Italmobiliare argues that the reasoning used by the General Court is contradictory and illogical inasmuch as, while recognising that the Commission’s statement of reasons is inadequate as regards the object and purpose of the request, that Court considers it to be comprehensive if read in the context of the reasoning set out in the opening decision, even though that decision does not add anything in terms of substance to the content of the contested decision.

Par son deuxième moyen, Italmobiliare invoque le caractère contradictoire et illogique de la motivation du Tribunal en ce que ce dernier, tout en reconnaissant que la motivation de la Commission est insuffisante du point de vue de l’objet et du but de la demande, la considère exhaustive lorsque lue en combinaison avec la décision d’ouverture de la procédure, alors que cette dernière n’ajoute rien sur le fond au contenu de la décision attaquée.


The Commission was also correct to argue that the General Court had erred in law in concluding there was a causal link without examining whether Systran had shown reasonable diligence in preventing or limiting its loss or damage.

C’est à juste titre également que la Commission a fait valoir que le Tribunal avait commis une erreur de droit en concluant à l’existence d’un lien de causalité sans avoir examiné si Systran avait fait preuve d’une diligence raisonnable pour éviter ou limiter son préjudice.


In this context generally, the court argued, the more serious and violent the crime, the more likely it will be, as a practical matter, that terms of imprisonment will be the same for similar offences and offenders, whether the offender is Aboriginal or non-Aboriginal.

Généralement, dans ce contexte, la cour a jugé que plus le crime est grave et violent, plus la peine d'emprisonnement risque d'être la même pour un crime de même nature, peu importe que le contrevenant soit un Autochtone ou non.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'general court argues' ->

Date index: 2021-05-19
w