It is because we are far from having reached the leisure society the generation of the member for Rosemont had promised us that we must have interesting working conditions in a work environment, so that things go smoothly, so that workers are motivated. That certainly means something in a work environment, in a public body such as the RCMP (1330) Motivation is not without significance.
C'est parce que nous sommes loin de la société de loisirs que la génération du député de Rosemont nous avait promise que nous devons avoir des conditions de travail intéressantes, un milieu de travail où les choses se passent rondement, où il y a de la motivation, car cela veut quand même dire quelque chose, dans un milieu de travail, dans un corps public comme la GRC (1330) La motivation n'est pas une donnée insignifiante.