Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genocide advisedly because » (Anglais → Français) :

I use the word genocide advisedly because this is precisely what has been happening in Chechnya in recent years: a fifth of the population has been driven out of the country, tens of thousands have been systematically murdered, and there is no end to the killing!

Je tiens vraiment à employer le mot de génocide, car ce qui s’est passé en Tchétchénie ces dernières années n’est rien d’autre : un cinquième du peuple chassé, des dizaines de milliers de personnes systématiquement assassinées, et ces meurtres qui n’ont pas de fin !


We've heard many, many references to the Rwandan genocide and response that has followed, and I wonder if it wouldn't be very advisable, for a variety of reasons, for us to agree to bring in some witnesses to talk about the Rwandan genocide and the follow-up because of how often it does arise from various perspectives.

Nous avons entendu de nombreuses références au génocide rwandais et de la réaction qui s'en est suivie, et je me demande s'il ne serait pas très souhaitable, pour diverses raisons, de décider de convoquer des témoins qui nous parleraient du génocide au Rwanda et des mesures qui l'ont suivi, parce que ce genre de situation semble se reproduire souvent sous des formes différentes.


I believe that it might be advisable to again look into the use of the word genocide, but I have reservations about using it because the reports we have date back a few months.

Je pense qu'il y aurait matière à vérifier de nouveau le mot «génocide», mais j'émets une réserve à utiliser ce mot parce que les rapports que nous avons datent de quelques mois.


These have been put forward by the TDI, GUE et al. I find them unseemly, ill-advised, untimely and inappropriate because these are amendments which use three words – "genocide", "Muslim" and "Asian" – in a way that is racist, derogatory and discriminatory and which causes impenetrable and false barriers to be erected against Turkey's accession to the Union.

J'estime que ces amendements sont inconvenants, mal avisés, inopportuns et inappropriés parce qu'ils utilisent trois mots - "génocide", "musulmans" et "asiatique" - d'une manière raciste, désobligeante et discriminatoire et qu'ils lèvent des barrières impénétrables et fausses contre l'adhésion de la Turquie à l'Union.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genocide advisedly because' ->

Date index: 2021-08-07
w