Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crime against humanity
Crime under international law
Daub yourself with honey and you will never want flies
Genocide
Genocide Network
He will always be led by the nose
Holocaust
ICTR
In the end the spirit will always conquer the sword
International Criminal Tribunal for Rwanda
Mugs are always fleeced
Rwanda Tribunal

Vertaling van "genocides will always " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours possib ...[+++]


Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda | Statute of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States, between 1 January 1994 and 31 December 1994

statut du tribunal pénal international pour le Rwanda


European network of contact points in respect of persons responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes | Genocide Network

réseau européen de points de contact en ce qui concerne les personnes responsables de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre | réseau génocide


International Criminal Tribunal for Rwanda | International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States, between 1 January 1994 and 31 December 1994 | Rwanda Tribunal | ICTR [Abbr.]

Tribunal international pour le Rwanda | Tribunal pénal international pour le Rwanda | Tribunal pour le Rwanda | TPIR [Abbr.]


in the end the spirit will always conquer the sword

à la longue le sabre est toujours battu par l'esprit


daub yourself with honey and you will never want flies [ mugs are always fleeced ]

qui se fait brebis le loup le mange


he will always be led by the nose

il sera toujours à la lisière


crime against humanity [ crime under international law | genocide | Holocaust ]

crime contre l'humanité [ crime de droit international | génocide | holocauste ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This is a crime whose name we should even shudder to mention, embedded in the most virulent of hatreds, namely anti-Semitism, and underpinned by the illegal pursuit of atomic weapons in defiance of UN Security Council resolutions—again, we've heard witnesses' testimony on that—dramatized by the parading in the streets of Tehran and festooned on billboards and the like of a Shahab-3 missile draped in the emblem, “wipe Israel off the map”, which we have certainly read about, but not always the other four words, as the Imam says, namely, that this is a religiously sanctioned incitement to genocide ...[+++]

C'est un crime dont la simple mention devrait nous faire trembler, qui est ancré dans la plus virulente des haines, l'antisémitisme, qui est soutenu par des activités illégales d'armement nucléaire, au mépris des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU — encore une fois, nous avons entendu des témoins à ce sujet — et qui est représenté de façon dramatique par le défilé dans les rues de Téhéran et l'affichage sur des panneaux-réclame d'un missile Shahab-3 portant l'inscription « rayons Israël de la carte », que nous pouvons voir dans les médias. Nous ne voyons cependant pas toujours la suite du message, comme l'imam l'a dit, à savoir qu'il s'agit d'une incitation au génocide sanctionn ...[+++]


I therefore abstained from all of the votes except for the one on the recognition of the Armenian genocide, which Parliament has always defended, and I did so to prevent anyone from thinking that I had any reason, in principle, to be prejudiced against Turkey.

Je me suis donc abstenue sur l’ensemble des votes à l’exception de la reconnaissance du génocide arménien que le Parlement a toujours défendue, et cela pour que l’on ne puisse pas imaginer que j’avais la moindre prévention de principe contre la Turquie.


I therefore abstained from all of the votes except for the one on the recognition of the Armenian genocide, which Parliament has always defended, and I did so to prevent anyone from thinking that I had any reason, in principle, to be prejudiced against Turkey.

Je me suis donc abstenue sur l’ensemble des votes à l’exception de la reconnaissance du génocide arménien que le Parlement a toujours défendue, et cela pour que l’on ne puisse pas imaginer que j’avais la moindre prévention de principe contre la Turquie.


May we always be chastized and challenged by the memory of all those who perished in such death camps and commit ourselves anew to fighting anti-Semitism and all other forms of hate, and to building a United Nations which can and will act in a timely and effective manner to prevent genocide wherever and to whomever it may be happening.

Puissions-nous être toujours châtiés et mis au défi par le souvenir de tous ceux qui ont péri dans ces camps de la mort et nous engager à nouveau à combattre l'antisémitisme et toutes les autres formes de haine, et à édifier des Nations Unies qui pourront et voudront agir en temps opportun et avec efficacité pour prévenir le génocide, où que ce soit et quelles que soient les populations visées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
During negotiations, Turkey will need to demonstrate its honesty with regard to the Copenhagen criteria, as well as the approach it intends to take to issues relating to religious freedoms, the status of women, acknowledging the Armenian genocide and opening the border with Armenia. This will also provide an answer to those who suspect that Turkey’s accession to the EU would reduce the army’s influence on public life, when the army has always been a guarantee of the state’s secularity.

Pendant les négociations, la Turquie devra faire preuve d’honnêteté en ce qui concerne le respect des critères de Copenhague et l’approche qu’elle envisage d’adopter pour remédier aux manquements dans les domaines de la liberté religieuse, du statut des femmes, de la reconnaissance du génocide arménien et de l’ouverture des frontières avec l’Arménie, ce qui viendra rassurer ceux qui suspectent que l’adhésion de la Turquie à l’UE ne diminue l’influence de l’armée sur les affaires publiques, alors que celle-ci a toujours été la garante ...[+++]


– (ES) Mr President, the situation in Sierra Leone has been the subject of our urgent debates on several occasions, and we have always dealt with it by encouraging peace talks, national reconciliation and aid for the displaced population, and by calling for an international criminal justice system that can try those responsible for the genocide that is being committed in that country.

- (ES) Monsieur le Président, la situation en Sierra Leone a été, à maintes reprises, l'objet de nos débats d'urgence et nous avons toujours traité ce sujet en préconisant les négociations de paix, la réconciliation nationale, l'aide à la population déplacée et en réclamant une justice pénale internationale capable de juger les responsables du génocide qui s'y déroule en ce moment.


It is therefore extremely important for there to be a uniform criminal law against genocide and crimes against humanity throughout the world and for there to be uniform sentences and a common criminal court throughout the world, where everyone knows that wrong is always wrong and must be prosecuted, irrespective of the charge, irrespective of the ideology and irrespective of the nationality under which they appear in court.

C'est pourquoi il est de la plus haute importance que soit établi partout dans le monde un droit pénal uniforme pour punir les génocides et les crimes contre l'humanité. Il convient également que soient mis en place, à l'échelle mondiale, des peines uniformes et un tribunal pénal commun pour que chacun sache que, quels que soient les prétextes utilisés, quelles que soient l'idéologie ou la nationalité, le crime demeure le crime et le crime doit être puni.


She contradicted herself when she said first, and I quote: ``I believe genocide is so horrible that the memory of past genocides will always be with us'', but said to conclude and I quote again: ``I must say that I would be concerned if we were to designate a particular period of time for commemorating genocide''.

Elle se contredisait en commençant par dire, et je cite: «Le génocide est un crime si horrible que le souvenir des génocides passés ne s'éteindra jamais», mais en concluant ainsi, et je cite à nouveau: «Je ne suis pas en faveur de la désignation d'une période de temps pour commémorer les génocides».


I believe genocide is so horrible that the memory of past genocides will always be with us.

Le génocide est une crime si horrible que le souvenir des génocides passés ne s'éteindra jamais.


Traditional conflicts between national armies have been replaced by the bloodiest internal and ethnic conflicts, where civilians are not accidental casualties, but the primary target of attacks; where crimes against humanity and even genocide are not just a means but a purpose of the conflict; where the minimum standards of humanity that all nations had agreed would always apply - the body of conventions known as "International humanitarian law" - are violated as a policy, not by accident.

Les conflits traditionnels entre armées de différents pays ont cédé la place à des guerres civiles et ethniques extrêmement sanglantes, où les populations ne sont pas des victimes par accident, mais bien la cible privilégiée des attaques. Les crimes contre l'humanité et les génocides ne sont plus un moyen d'arriver à ses fins mais l'objectif-même du conflit. Les normes humanitaires minimales que toutes les nations s'étaient engagées à appliquer quoi qu'il arrive - c'est-à-dire l'ensemble des conventions qui constituent le "droit human ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genocides will always' ->

Date index: 2021-01-01
w