Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply socially just working principles
Gentlemen class
Gentlemen's class
JIT
JIT production system
JIT-JET
JPCD
Just in time
Just in time - just enough training
Just in time delivery
Just perceptible color difference
Just perceptible colour difference
Just-in-Time
Just-in-time
Just-in-time manufacturing system
Just-in-time production program
Just-in-time production programme
Just-in-time production system
Just-in-time program
Just-in-time programme
Just-in-time supply
Men's class
Use socially just working principles
Work in accordance with social principles

Traduction de «gentlemen just » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gentlemen's class [ gentlemen class ]

catégorie messieurs


just-in-time, just-enough training [ JIT-JET | just in time - just enough training | just-in-time/just-enough training ]

formation juste-à-temps, juste assez [ formation juste à temps, juste assez ]


just-in-time | just-in-time production system | just-in-time manufacturing system | JIT production system | just in time [ JIT ]

juste-à-temps | production juste-à-temps | production en juste-à-temps | méthode juste-à-temps | juste à temps [ JAT ]


just-in-time production program [ just-in-time program | just-in-time production programme | just-in-time programme ]

programme de production juste à temps


just in time | Just-in-Time | JIT [Abbr.]

juste à temps


just in time delivery | just-in-time supply

approvisionnement dit en flux tendu | livraison juste à temps


just perceptible color difference | just perceptible colour difference | JPCD [Abbr.]

différence de couleur juste perceptible


apply working principles within healthcare and social services | use socially just working principles | apply socially just working principles | work in accordance with social principles

appliquer des principes de travail socialement équitables




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Jake Hoeppner: Gentlemen, just for your information, Mr. Borotsik doesn't just like the production of fertilizer, he likes to be involved in spreading it too.

M. Jake Hoeppner: Messieurs, pour votre information, sachez que M. Borotsik ne se contente pas de produire des engrais, il aime les appliquer aussi.


Mr. William Wisenthal: I'm simply asking whether the regulatory authority is capable, whether the banks merge or not, or as this gentlemen just said, if new banks are allowed to come in and there is more competition, if I understood correctly, the superintendent said they do not have the human resources to regulate them now.

M. William Wisenthal: Je m'interroge tout simplement sur la capacité de l'organisme de réglementation d'exercer son autorité. Pour que les banques fusionnent ou non, ou comme l'a dit notre témoin, si l'on permet à de nouvelles banques de venir s'implanter ici et que si la concurrence est intensifiée, j'ai cru que le surintendant a dit ne pas avoir les effectifs suffisants pour faire son travail.


Ladies and gentlemen, just one closing remark.

Mesdames et messieurs, juste une remarque pour conclure.


– (DA) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, just over three years ago General Musharraf took power in Pakistan in a military coup. This caused great concern in the democratic world and led to much condemnation.

- (DA) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, il y a un peu plus de trois ans, le général Musharraf prenait le pouvoir au Pakistan à la suite d’un coup d’état militaire condamné par de nombreux États et qui avait suscité une vaste émotion parmi le monde démocratique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Lucie Pépin (Speaker pro tempore of the Senate): Mr. Prime Minister, Mr. Speaker, honourable colleagues, ladies and gentlemen, just before leaving his position as Prime Minister, in June 1993, the Right Hon. Brian Mulroney said words whose truth is unquestionable, words that go straight to the heart of this ceremony.

L'honorable Lucie Pépin (Son Honneur la Présidente suppléante): Monsieur le Président, honorables collègues, mesdames et messieurs, tout juste avant de quitter son poste de premier ministre au mois de juin 1993, le Très honorable Brian Mulroney a prononcé des paroles dont la vérité est incontestable et qui vont droit au coeur de cette cérémonie.


But frankly, Mr. Chairman, and ladies and gentlemen, just being here today before the committee helps give our people confidence. Since the members of this committee played such an essential role in helping the members of the Canadian Forces and their families in rebuilding their quality of life, they know that you have their best interests at heart.

En effet, votre comité a joué un rôle essentiel dans l'amélioration de la qualité de vie des membres des Forces canadiennes et de leurs familles, et nos militaires savent que vous êtes soucieux de défendre leurs intérêts.


There are rules. We are working and making our own preparations, but, ladies and gentlemen, just because we are going to integrate some very poor regions in Eastern Europe into the European Union as of 2003 – and you know full well just how very impoverished they are – does not mean that, suddenly, because of enlargement, we shall think that poor regions in the West or the South, or impoverished outermost regions, have no more problems.

Il y a des règles, nous y travaillons, nous nous préparons nous-mêmes, mais, Mesdames et Messieurs les Députés, ce n'est pas parce qu'on va faire entrer dans l'Union, à partir de 2003, des régions très pauvres de l'Est - et vous savez bien qu'elles sont très, très pauvres - que d'un seul coup, les régions pauvres de l'Ouest, du Sud, ou les régions pauvres qui sont ultrapériphériques, cesseront, à cause de l'élargissement, d'avoir des difficultés.


There are rules. We are working and making our own preparations, but, ladies and gentlemen, just because we are going to integrate some very poor regions in Eastern Europe into the European Union as of 2003 – and you know full well just how very impoverished they are – does not mean that, suddenly, because of enlargement, we shall think that poor regions in the West or the South, or impoverished outermost regions, have no more problems.

Il y a des règles, nous y travaillons, nous nous préparons nous-mêmes, mais, Mesdames et Messieurs les Députés, ce n'est pas parce qu'on va faire entrer dans l'Union, à partir de 2003, des régions très pauvres de l'Est - et vous savez bien qu'elles sont très, très pauvres - que d'un seul coup, les régions pauvres de l'Ouest, du Sud, ou les régions pauvres qui sont ultrapériphériques, cesseront, à cause de l'élargissement, d'avoir des difficultés.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, just a few brief comments.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais faire quelques brèves remarques.


Ms. Barbara Robins: There are ownership criteria, but in clause 3, to which these two gentlemen just spoke, there are some references to the way a magazine, a periodical, is published.

Mme Barbara Robins: Il y a un critère de propriété, mais l'article 3 dont ces messieurs viennent de parler mentionne la façon dont une revue ou un périodique est publié.


w