Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adventurers Company of Gentlemen
Bequest by particular title
Clean particular area manually
Clean particular areas manually
Clean specific areas manually
Cleaning particular areas manually
Conversion hysteria
Dementia in paralysis agitans
English
Gentlemen class
Gentlemen's class
Hysteria hysterical psychosis
Legacy by particular title
Legacy under a particular title
Parkinsonism
Particular legacy
Reaction
Recorded by Electronic Apparatus

Traduction de «gentlemen particularly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gentlemen's class [ gentlemen class ]

catégorie messieurs


particular legacy [ legacy under a particular title | legacy by particular title | bequest by particular title ]

legs à titre particulier [ legs particulier ]


Definition: Reliance on some non-living object as a stimulus for sexual arousal and sexual gratification. Many fetishes are extensions of the human body, such as articles of clothing or footwear. Other common examples are characterized by some particular texture such as rubber, plastic or leather. Fetish objects vary in their importance to the individual. In some cases they simply serve to enhance sexual excitement achieved in ordinary ways (e.g. having the partner wear a particular garment).

Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui porte un vêtement particulier) ...[+++]


Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or inter ...[+++]

Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]


A rare otorhinolaryngologic disease with characteristics of dysfunction of both peripheral labyrinths or of the eighth nerves, which presents with persistent unsteadiness of gait (particularly in darkness, during eye closure or under impaired visual

vestibulopathie bilatérale idiopathique


A rare genetic axonal peripheral sensorimotor neuropathy with an X-linked recessive inheritance pattern and the neonatal to early childhood-onset of severe, slowly progressive, distal muscle weakness and atrophy (in particular of the peroneal group)

maladie de Charcot-Marie-Tooth liée à l'X type 4


clean particular area manually | cleaning particular areas manually | clean particular areas manually | clean specific areas manually

nettoyer manuellement des zones particulières


Adventurers Company of Gentlemen

compagnie des marchands aventuriers


Definition: A dementia developing in the course of established Parkinson's disease. No particular distinguishing clinical features have yet been demonstrated. | Dementia in:paralysis agitans | parkinsonism

Définition: Démence survenant au cours de l'évolution d'une maladie de Parkinson avérée. Aucune caractéristique clinique distinctive n'a été mise en évidence jusqu'ici. | Démence dans:paralysie agitante | parkinsonisme


A rare aggressive subtype of invasive breast carcinoma characterized by rapid growth, relatively large tumor size and a tendency to metastasize to distant organs, particularly the lungs, with relatively less frequent involvement of the axillary lymph

carcinome métaplasique du sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Angus: What you have been telling us is really interesting, gentlemen, particularly in this post-September 11 environment, with the recession and so forth.

Le sénateur Angus: Messieurs, vous venez de nous dire certaines choses très intéressantes, surtout dans le contexte du lendemain du 11 septembre et de la récession.


However, it was the right public policy then and has helped to lead to the economic growth that has benefited all Canadians and in particular the gentlemen and ladies opposite in the Liberal government.

Toutefois, c'était la politique gouvernementale qui convenait à l'époque et qui a contribué à nous assurer la croissance économique dont tous les Canadiens ont profité, et surtout ces messieurs-dames d'en face, dans les rangs du gouvernement libéral.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I must begin by highlighting the excellent results that have been achieved through PEACE I and PEACE II, most particularly for the beneficiaries of those programmes in Ireland – in Northern Ireland – to whom both dignity and hope have now been restored. That said, I should like to make two particular points, Commissioner, on which I hope you can obtain genuinely successful outcomes.

- (FR) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, comme mes collègues, je tiens tout d'abord à souligner les excellents résultats obtenus grâce à PEACE I et PEACE II, et notamment pour les bénéficiaires eux-mêmes en Irlande, en Irlande du Nord, qui aujourd'hui ont retrouvé à la fois dignité et espoir. Sur ces bases là, je voudrais souligner deux points particuliers, Madame la Commissaire, pour lesquels je souhaite que vous puissiez obtenir un réel succès.


Let us be aware, ladies and gentlemen – particularly those of you in the Committee on Budgets – that, if we wish to progress beyond vague desires, we must lose no time in reflecting upon these issues and amending the 2004 budget to include the sums required if the Agency’s activities are to take off.

Prenons conscience, mes chers collègues, ceux en particulier de la commission budgétaire, que si nous ne voulons pas en rester aux velléités, nous devons, sans attendre, réfléchir à ces questions et amender le budget 2004 pour y inscrire les sommes nécessaires au démarrage des activités de l’Agence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, particularly my colleagues in the Group of the European People's Party/European Democrats, let me beg you, as a matter of urgency: can we please turn it down a bit? This is about a White Paper, and I believe we should not be trying to engage in muscle contests, which are in one way or another politically motivated, on the basis of this White Paper. At some future point we will be having the legislation, when we can do the real fine-tuning.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, et surtout collègues du PPE-DE, je voudrais vous prier instamment de calmer un peu le jeu. Il s’agit ici d’un Livre blanc et je crois que nous devrions éviter les épreuves de force sur base de ce texte - sans doute motivées d’une façon ou d’une autre par le politique. Un jour, plus tard, nous aurons une législation pour laquelle il sera effectivement question de régler minutieusement tous les détails.


– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, particularly in light of recent events, today's debate – which I believe we are conducting in a genuinely objective way – is a good example to other parliaments.

- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, justement maintenant, à la lumière des événements récents, la discussion que nous menons aujourd’hui de façon véritablement concrète est, à mon avis, exemplaire pour certains autres parlements.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, particularly those of you from the Former Yugoslav Republic of Macedonia, tomorrow's decision on the first Stabilisation and Association Agreement with a Balkan country is also a big step for the European Parliament towards integrating the Balkan region into the European Union, especially as regards Macedonia's membership.

- (DE) Monsieur le Président, mes chers collègues et, en particulier, mes chers collègues en provenance de l'ARYM, de la Macédoine, par la décision prise ce matin sur le premier accord d'association et de stabilisation avec un pays des Balkans, le Parlement européen accomplit également un pas important en vue de l'intégration de cette région dans l'Union européenne, et ce aussi, en particulier, en ce qui concerne la participation de la Macédoine.


[Recorded by Electronic Apparatus] (1540) [English] The Chair (Mr. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior North, Lib.)): Gentlemen, on the last day we were considering estimates there was a question as to whether a question posed by Mr. Gallaway to members who were appearing on behalf of the Canadian Air Transport Security Authority invoked section 32 of the particular statute that empowers them.

[Enregistrement électronique] (1540) [Traduction] Le président (M. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior-Nord, Lib.)): Messieurs, la dernière fois que nous nous étions réunis pour examiner le budget, on s'était demandé si une question posée par M. Gallaway aux témoins qui représentaient l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien avait fait état de l'article 32 de la loi habilitante de cette administration.


[Recorded by Electronic Apparatus] (1535) [English] The Chair (Mr. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior North, Lib.)): Ladies and gentlemen, I call the meeting to order to consider Bill C-26, an act to amend the Canada Transportation Act and the Railway Safety Act, to enact the VIA Rail Canada Act, and to make amendments to these and other acts affecting this particular piece of legislation.

[Enregistrement électronique] (1535) [Traduction] Le président (M. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior-Nord, Lib.)): Mesdames et messieurs, la séance est ouverte. Nous examinons aujourd'hui le projet de loi C-26, Loi modifiant la Loi sur les transports au Canada et la Loi sur la sécurité ferroviaire, édictant la Loi sur VIA Rail Canada et modifiant d'autres lois en conséquence.


The members of the Armed Forces, particularly the two gentlemen here, are tasked specifically to address these concerns.

Les membres des forces armées, surtout les deux messieurs qui m'accompagnent, ont précisément pour tâche de corriger ces problèmes.


w