If he sets aside that criticism, upon which the Reform Party and the Bloc Quebecois are constantly together, that is, provincial power at the expense of federal power, can he tell us something about what his genuine concerns are about this legislation as it pertains to the marine environment, and not the logging industry, the mountains and the forests?
Là où j'ai du mal à suivre le député, c'est quand il fait cause commune avec le Bloc québécois en affirmant que le gouvernement fédéral n'a aucun rôle à jouer au chapitre de l'environnement, ce que je ne saurais admettre. Hormis cette critique que le Parti réformiste partage avec le Bloc québécois, à savoir la lutte de pouvoirs entre les provinces et le gouvernement fédéral, peut-il nous expliquer ce qui le préoccupe vraiment dans cette mesure législative au chapitre de l'environnement marin, et non pas au chapitre de l'exploitation forestière, des montagnes et des forêts?