Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "germain's amendment because " (Engels → Frans) :

Without calling into question the democratic legitimacy of this procedure, the Commission has a duty to point out that some amendments, because they have been drafted in a complicated manner or because they are too precise or not precise enough, can change the quality of the legislative act itself.

Sans remettre en cause la légitimité démocratique de cette procédure, la Commission se doit de souligner que certains amendements adoptés, de par leur complexité rédactionnelle ou leur caractère trop ou pas assez précis, peuvent altérer la qualité de l'acte lui-même.


Some of the Member States point out that, as their original arrangements were in the process of being amended, because they were either incomplete or required changes to be in accord with ECJ case law, they were in a position to include the requirements of some of the amending Directive when it was still in draft form.

Certains d'entre eux font remarquer que comme leur réglementation initiale était en voie de modification parce qu'elle était incomplète ou qu'elle devait être mise en conformité avec la jurisprudence de la CJCE, ils étaient en mesure d'y inclure certaines des exigences de la directive modificative alors que celle-ci n'en était encore qu'au stade de projet.


Commission Decision 1999/352/EC, ECSC, Euratom should be amended because of the entry into force of Regulation (EU, Euratom) 883/2013 of the European Parliament and of the Council

Il convient que la décision 1999/352/CE, CECA, Euratom de la Commission soit modifiée afin de tenir compte de l’entrée en vigueur du règlement (UE, Euratom) no 883/2013 du Parlement européen et du Conseil


However, if the TSI needs to be amended because of an important or critical error, a revision procedure should be applied.

Cependant, si la STI doit être modifiée en raison d'une erreur importante ou critique, une procédure de révision devrait être appliquée.


3. If the TSI needs to be amended because of an important or critical error, the revision procedure referred to in Article 6(1) shall be applied forthwith.

3. Si la STI doit être modifiée en raison d'une erreur importante ou critique, la procédure de révision visée à l'article 6, paragraphe 1, s'applique sans délai.


Because I am standing up in defence of a government that was trying to be progressive and that was making every effort to ensure that the quality of life and the standard of living in the country were constantly improved, I ask myself where the government members who were concerned with Bill C-6 are on this particular amendment, because the amendment is being spoken to and defended by somebody who has voted against the bill.

Comme je me porte à la défense d'un gouvernement qui essayait d'être progressiste et qui déployait tous les efforts possibles pour assurer l'amélioration constante de la qualité de vie et du niveau de vie dans ce pays, je me demande pourquoi les ministériels qui se préoccupaient du projet de loi C-6 n'interviennent pas au sujet de cet amendement en particulier, car ce dernier est défendu par quelqu'un qui a voté contre le projet de loi.


Hon. David Tkachuk: Honourable senators, I rise to speak to Senator St. Germain's amendment because, although his amendment improves the consistency of the Criminal Code in meeting the already established protection under the Charter, the Constitution, and the 1976 Human Rights Act, I should like to add that he did not go far enough.

L'honorable David Tkachuk: Honorables sénateurs, j'interviens au sujet des modifications proposées par le sénateur St. Germain, car même si elles contribuent à améliorer la cohérence du Code criminel à l'égard de la protection déjà établie en vertu de la Charte, de la Constitution et de la Loi canadienne de 1976 sur les droits de la personne, je crois qu'elles ne vont pas assez loin.


Bill C-3, respecting DNA Identification and to make consequential amendments to the Criminal Code and other acts, had to be amended because it omitted the Senate — Senator Nolin remembers this very well because we shared this debate.

Le projet de loi C-3, Loi concernant l'identification par les empreintes génétiques et modifiant le Code criminel et d'autres lois en conséquence a dû être amendé parce qu'il omettait le Sénat - le sénateur Nolin s'en souvient très bien, car nous avions partagé ce débat.


.I was a little disappointed.when the Senate amended this Arbour amendment, because in there.it was made general for the purpose of enabling judges.to go into countries.And that amendment would have made it more easy to meet the expenses because judges, as you know, were supposed to receive money only under the Judges Act, and it's a little dicey there, and that when the amendment was made.I was a little disappointed but I found another way and I'll be going to have lunch today with Madame Huguette Labelle, the head of CIDA then I think we're going to go through CIDA.

[.] J'ai été un peu déçu [.] lorsque le Sénat a modifié l'amendement Arbour parce qu'il était formulé en termes généraux pour permettre aux juges [.] d'aller dans des pays [.] Cet amendement aurait facilité le paiement des dépenses parce que les juges, comme vous le savez, ne sont censés recevoir d'argent qu'aux termes de la Loi sur les juges et c'est un peu délicat, et lorsque la modification a été faite [.] j'ai été un peu déçu, mais j'ai trouvé un autre moyen.


Senator St. Germain: Your amendment possibly involves the Criminal Code because it has sanctions that we cannot impose through an amendment to this bill.

Le sénateur St. Germain : Votre amendement fait peut-être intervenir le Code criminel parce qu'il prévoit des sanctions que nous ne pouvons pas imposer par le biais d'un amendement à ce projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

germain's amendment because ->

Date index: 2023-04-19
w