Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DIN
DIW
DIW Berlin
Deutsches Institut für Normung
Deutsches Institut für Normung e. V.
Franco-German Institute
German Institut for Standardization
German Institute for Economic Research
German Institute for Standardization
German Institute of Art History
German Standards Institute
Germand Industrial Standards
Institute for Business Cycle Research
Institute for Economic Research

Vertaling van "german institutions could " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
German Institute for Economic Research [ Institute for Business Cycle Research ]

German Institute for Economic Research


Deutsches Institut für Normung e. V. [ DIN | German Institut for Standardization ]

Deutsches Institut für Normung e. V. [ DIN | Institut allemand de normalisation ]


Deutsches Institut für Normung (1) | German Institute for Standardization (2) [ DIN ]

Deutsches Institut für Normung [ DIN ]


German Institute for Economic Research | Institute for Economic Research | DIW [Abbr.] | DIW Berlin [Abbr.]

Institut allemand de recherche économique | institut de conjoncture | DIW [Abbr.]


German Institute for Medical Documentation and Information

German Institute for Medical Documentation and Information


German Institute of Art History

Institut d'histoire de l'art




German Standards Institute | Germand Industrial Standards

norme industrielle allemande [ DIN ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The 2007 German initiative for a Decision to transpose most of the non-Schengen related third pillar part of the Treaty of Prüm into the institutional mechanism of the European Union, including fingerprints, DNA, and vehicle registration data, could be considered as partial implementation of the principle of availability.

L’initiative allemande de 2007 relative à une décision de transposer l’essentiel de la partie du Traité de Prüm non liée à Schengen et relevant du troisième pilier dans le mécanisme institutionnel de l’Union européenne, y compris les empreintes digitales, l’ADN et les données relatives à l’immatriculation des véhicules, peut être considérée comme une mise en œuvre partielle du principe de disponibilité.


I am not saying that proportional representation or a German-style electoral system will magically make us better, but if we had a task force investigating the nature of our political institutions in the way that New Zealand did a few years back, we could actually get some political debate in this country which is, to my mind, sadly lacking.

Je ne dis pas que la représentation proportionnelle ou un système électoral de mode germanique arrangerait automatiquement les choses, mais si nous chargions un groupe de travail de faire enquête sur la nature de nos institutions politiques, comme cela s'est fait en Nouvelle-Zélande il y a quelques années, nous pourrions vraiment susciter un débat politique au Canada, ce qui fait cruellement défaut.


I'm always reminded of the president of a large Canadian auto parts company, who said in a CAPC meeting one day that his company had an R and D budget of about $24 million a year and that much of it was spent in Germany because the German institutions could get things done.

Je me rappelle toujours le président d'une grande entreprise canadienne de pièces d'automobile qui avait un jour affirmé, à une réunion du Conseil du partenariat pour le secteur canadien de l'automobile, que son entreprise allouait un budget annuel d'environ 24 millions de dollars à la recherche et au développement, et qu'une bonne partie de ce montant était dépensé en Allemagne, car les institutions allemandes pouvaient accomplir le travail.


If you were now to tell me that the German constitutional court could not decide on tax issues, for example, following a judgment by the German Federal Court of Justice, or if budget law could not be examined by the German constitutional court for example, by way of a constitutional dispute between government institutions, such as a party in the German Bundestag, then I would agree with you.

Si vous me disiez, par exemple, que la Cour constitutionnelle allemande ne peut pas statuer en matière fiscale après une décision du tribunal fédéral allemand, ou qu’une loi budgétaire ne peut pas faire l’objet d’un contrôle par la Cour constitutionnelle allemande par la voie d’un litige constitutionnel entre différentes institutions gouvernementales, par exemple un parti du Bundestag allemand, je serais d’accord avec vous.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Otherwise we would have to include in this category the Spanish, German, Polish, Portuguese, French and Italian Industry Ministers who, in the 10 February edition of Le Monde, reiterated the need to make Community interest central to the work of the European institutions, stating that in this case it definitely could not be protected by the safeguard clause, however worthy it may be.

Autrement, nous devrions englober dans cette catégorie les ministres de l’industrie espagnol, allemand, polonais, portugais, français et italien qui, dans l’édition du Monde du dix février, ont répété le besoin de placer l’intérêt communautaire au centre du travail des institutions européennes, en déclarant que dans ce cas, il ne pouvait clairement pas être protégé par la clause de sauvegarde, quelle qu’en soit la valeur.


Thus, we do not know any more than what was stated by these two institutions in their press releases and what could be read in the German media.

Nous n’en savons donc pas plus que les déclarations faites par ces deux institutions dans leurs communiqués de presse, dont le contenu a été relayé par les médias allemands.


The 2007 German initiative for a Decision to transpose most of the non-Schengen related third pillar part of the Treaty of Prüm into the institutional mechanism of the European Union, including fingerprints, DNA, and vehicle registration data, could be considered as partial implementation of the principle of availability .

L’initiative allemande de 2007 relative à une décision de transposer l’essentiel de la partie du Traité de Prüm non liée à Schengen et relevant du troisième pilier dans le mécanisme institutionnel de l’Union européenne, y compris les empreintes digitales, l’ADN et les données relatives à l’immatriculation des véhicules, peut être considérée comme une mise en œuvre partielle du principe de disponibilité .


These three languages are clearly French, German and English. In this way, respect for the identities, nations and cultures of Europe and cost-effectiveness in the daily work of the European institutions could be combined.

Ainsi pourrait-on allier respect des identités, des nations, des cultures de l'Europe et efficacité à moindre coût dans le travail quotidien des institutions européennes.


(244) Since the economic survival of WestLB was not at stake when the measure took place, there is no need to consider whether the collapse of a single large credit institution like WestLB could lead to a general banking crisis in Germany, which might possibly justify aid to remedy a serious disturbance in the German economy under Article 87(3)(b) of the EC Treaty.

(244) Étant donné que le développement économique de la WestLB n'était pas en jeu lorsque la mesure a été mise en oeuvre, il ne se pose pas la question de savoir si l'effondrement d'un grand établissement de crédit tel que la WestLB conduirait en Allemagne à une crise générale du secteur financier qui, conformément à l'article 87, paragraphe 3, point b), du traité CE, pourrait justifier une aide dans le but de remédier à une perturbation grave de l'économie de l'Allemagne.


The following passages could be cited as typical examples: 'Were, for example, European institutions and organs to implement or develop the Treaty on European Union in a way which was no longer covered by the Treaty in the form in which it gave rise to the German ratifying law, any legal acts to which it gave rise would not be binding in German sovereign territory.

Voici encore des exemples types, qu'il convient de citer: "Si, par exemple, des institutions ou organes européens entendaient traiter ou développer le traité sur l'Union d'une façon qui ne serait plus couverte par le traité à la base de la loi allemande d'approbation, les actes juridiques qui en découleraient ne seraient pas obligatoires sur le territoire allemand.


w