Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DEU; DE
Democratic Republic of Germany
East Germany
FRG
Federal Republic of Germany
Former GDR
GDR
German Democratic Republic
German Federal Republic
Germany
Information which it knew to be false or misleading
Naples I
Reunification of Germany
Unification of Germany
West Germany

Traduction de «germany knew » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
German Democratic Republic [ Democratic Republic of Germany | East Germany | former GDR | GDR | East Germany(STW) ]

Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]


Germany [ Federal Republic of Germany | FRG | German Federal Republic | West Germany ]

Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]


unification of Germany [ reunification of Germany ]

unification de l'Allemagne [ réunification de l'Allemagne ]


information which it knew to be false or misleading

informations sciemment fausses ou déformées


Federal Republic of Germany | Germany [ DEU; DE | DEU; DE ]

République fédérale d'Allemagne | Allemagne [ DEU; DE | DEU; DE ]


Canada-Germany Tax Agreement Act, 1982 [ An Act to implement an agreement between Canada and the Federal Republic of Germany for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and certain other taxes ]

Loi de 1982 sur l'Accord Canada-Allemagne en matière d'impôts [ Loi de mise en œuvre d'un accord conclu entre le Canada et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et de certains autres impôts ]


Federal Republic of Germany | Germany

la République fédérale d'Allemagne | l'Allemagne


Convention between Belgium, the Federal Republic of Germany, France, Italy, Luxembourg and the Netherlands on Assistance between Customs Administrations | Convention between Belgium, the Federal Republic of Germany, France, Italy, Luxembourg and the Netherlands on the Provision of Mutual Assistance by their Customs Authorities | Naples I

Convention entre la Belgique, la République fédérale d'Allemagne, la France, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas pour l'assistance mutuelle entre les administrations douanières respectives


Agreement of 9 June 1993 between the Government of the Swiss Confederation and the Government of the Federal Republic of Germany on the mutual exchange of visual and audio-visual teaching aids for military purposes

Accord du 9 juin 1993 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant la remise réciproque de moyens didactiques visuels et audiovisuels pour le domaine militaire


Agreement of 29 September 2003 between the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport acting on behalf of the Swiss Federal Council and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany on armed forces collaboration in training

Accord du 29 septembre 2003 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports agissant pour le Conseil fédéral suisse et le Ministère fédéral de la défense de la République fédérale d' Allemagne sur la collaboration des forces armées dans le domaine de l' instruction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Perhaps if voters knew, as they do in Germany or Holland or any European country you'd care to name, that if they vote for that party and it doesn't elect somebody, at least that party will get $5, let's say $1 a year over the course of the Parliament.That's what they do in Quebec, by the way.

Peut-être que si les électeurs savaient, comme c'est le cas en Allemagne, en Hollande ou dans tout autre pays européen, que s'ils votent pour un parti dont le candidat n'est pas élu, au moins, ce parti recevra 5 $, disons un dollar par année de la législature.C'est ce que l'on fait au Québec, en passant.


I am reminded of a recent statement by a senior officer of the European Union, the Eurogroup Chair, to the effect that large countries in the Union, such as France and Germany, knew about Greece’s problem – I mention this because you referred to Greece – and yet did nothing before now, because they gained massively from this situation.

Je me souviens d’une récente déclaration d’un haut fonctionnaire de l’Union européenne, le président de l’Eurogroupe, selon lequel les grands pays de l’Union, comme la France et l’Allemagne, connaissaient les problèmes de la Grèce - j’évoque cela parce que vous avez mentionné la Grèce - mais n’ont rien fait avant aujourd’hui car ils tiraient un profit considérable de cette situation.


You knew as well as we did that these negotiations would be difficult before they even started and you probably also already knew this when some of the foreign ministers from Germany and other Member States sent you on this mission.

Vous saviez également comme nous que ces négociations allaient être difficiles avant même qu’elles ne commencent et vous le saviez aussi probablement lorsque certains des ministres des affaires étrangères d’Allemagne et d’autres États membres vous ont confié cette mission.


We knew we had an uphill battle because the International Exhibitions Bureau was dominated by European countries and there was a European competitor — Hanover, Germany.

Nous savions qu'il nous faudrait livrer un dur combat parce que le Bureau international des expositions était composé surtout de représentants de pays d'Europe et que nous avions un concurrent européen, Hanovre, en Allemagne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The position of the EU authorities is even less acceptable when it is considered that for many years both Germany and France failed to comply with the stringent conditions of Maastricht, because they knew that this was in their national interests.

La position des autorités de l’UE est encore moins acceptable quand on pense que pendant de nombreuses années l’Allemagne et la France n’ont pas respecté les conditions draconiennes de Maastricht, parce qu’elles savaient qu’il y allait de leur intérêt national.


Then I brought for you—you knew it would come, come on—my last letter to the Honourable Stephen Harper, referring to the “Political Justice Scandal, Abuse of Public Trust, Germany's Breach of International Law“.

Ensuite, je vous ai apporté — allons, vous saviez bien que cela s'en venait — ma dernière lettre à l'honorable Stephen Harper, dont l'objet est: « Scandale juridico-politique, abus de la confiance du public, violation du droit international par l'Allemagne ».


One of the federal agencies in Germany knew about this for quite some time and failed to inform the federal authorities.

Une des agences fédérales en Allemagne était au courant depuis un certain temps et n'a pas informé les autorités fédérales.


Perhaps Senator LaPierre, Senator Fairbairn and I did not know, as we were too young, but the world knew what was happening in Nazi Germany.

Le sénateur LaPierre, le sénateur Fairbairn et moi-même n'étions peut-être pas conscients de la situation à l'époque parce que nous étions trop jeunes, mais le monde savait ce qui se passait en Allemagne nazie.


– (IT) When I asked the Commission, five years ago, if it knew whether Creutzfeldt-Jakob disease had appeared in Germany, and whether it was not afraid that, without adequate controls, the disease would affect cattle, I was told that the institution was aware of the reports, but that everything was under control and there was nothing to fear. We know the rest.

- (IT) Quand, il y a cinq ans, j'ai demandé à la Commission si elle connaissait la maladie de Creutzfeldt-Jakob qui s'était manifestée en Allemagne, et si elle ne craignait pas que, sans des contrôles appropriés, le mal touche les bovins, on m'a répondu que l'Institution était au courant de ce que je dénonçais, mais que tout était sous contrôle et qu'il n'y avait rien à craindre. Nous connaissons la suite.


I want to share with honourable senators the response of a farmer who came from Germany as an immigrant to Canada, a man I knew well.

Je voudrais faire connaître aux honorables sénateurs la réaction d'un agriculteur, qui avait immigré d'Allemagne au Canada et que j'ai bien connu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'germany knew' ->

Date index: 2021-05-01
w