With these radar lines situated as far north as was convenient to put them, they were allowed more than an hour to get off, and that was enough (1050) At that point in time one could say the most important thing NORAD had to deter war was, as it still is, its ability to provide reliable early warning of an attack, so that retaliation could be provided.
Grâce à ces chaînes de radar situées le plus au nord possible, les bombardiers avaient maintenant plus d'une heure pour prendre leur envol, et c'était suffisant (1050) À ce moment-là, on pourrait dire que le plus important moyen de dissuasion dont NORAD disposait était, et est toujours, sa capacité de donner de façon fiable un avertissement d'une attaque de façon à ce qu'il puisse y avoir riposte.