Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ghislain lebel michelle » (Anglais → Français) :

NAYS (5) Rob Anders Werner Schmidt Ghislain Lebel Michelle Dockrill Gilles Bernier Clauses 31 to 41 carried on division.

CONTRE (5) Rob Anders Werner Schmidt Ghislain Lebel Michelle Dockrill Gilles Bernier Les articles 31 à 41 sont adoptés avec dissidence.


NAYS (10) Réginald Bélair Gerry Byrne Roy Cullen Tony Ianno Murray Calder Carolyn Parrish Carmen Provenzano Claude Drouin Ghislain Lebel Michelle Dockrill Gilles Bernier moved - That Bill C-66, in Clause 3, be amended by adding after line 23 on page 7 the following new clause:

CONTRE (10) Réginald Bélair Gerry Byrne Roy Cullen Tony Ianno Murray Calder Carolyn Parrish Carmen Provenzano Claude Drouin Ghislain Lebel Michelle Dockrill Gilles Bernier propose - Que le projet de loi C-66 soit modifié par adjonction, après la ligne 25, page 7, du nouvel article suivant :


Mr. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Mr. Speaker, the former vice president and director general of the Canada Lands Company, Michel Couillard, stated in a letter filed in court that he had been under unbearable pressure from former minister Gagliano and his chief of staff, Jean-Marc Bard, to extend some of their friends' contracts, including that of Robert Charest.

M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Monsieur le Président, l'ancien vice-président et directeur général de la Société immobilière du Canada, Michel Couillard, affirme, dans une lettre déposée en cour, avoir subi des pressions insupportables de la part de l'ex-ministre Gagliano et de son chef de cabinet, Jean-Marc Bard, pour qu'il prolonge le contrat de certains de leurs amis, notamment celui de Robert Charest.


It is important to understand that Michel Couillard himself pleaded guilty in a case before the courts and that the letter was in no way linked to the issue of Mr. Couillard (1450) Mr. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Mr. Speaker, will the Deputy Prime Minister acknowledge that Robert Charest was hired by the Canada Lands Company at the insistence of Alfonso Gagliano and the Liberal Party of Canada, as a favour to Jean Charest, who had become the leader of the Liberal Party of Quebec?

Il faut noter que M. Couillard lui-même a plaidé coupable dans un arrêt devant les tribunaux et que la lettre n'était pas du tout liée par la question de M. Couillard (1450) M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Monsieur le Président, est-ce que le vice-premier ministre va reconnaître que Robert Charest a été embauché par la Société immobilière du Canada, sur l'insistance d'Alfonso Gagliano et du Parti libéral du Canada qui voulaient ainsi rendre service à Jean Charest qui était devenu chef du Parti libéral du Québec?


Mr. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Mr. Speaker, will the minister, who is also the chief organizer for the Liberal Party of Canada in Quebec, tell us whether the reasons he paid Michèle Tremblay twice for the same work had to do with his officials' inability to prepare his tours, or was it because the CIO is supposed to pay for strictly partisan communications?

M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Monsieur le Président, le ministre, qui est aussi l'organisateur en chef du Parti libéral du Canada au Québec, peut-il nous dire si les raisons qui l'ont amené à payer deux fois Mme Michèle Tremblay pour le même travail sont fondées sur l'incapacité de ses fonctionnaires à préparer ses tournées, ou si c'est parce que le BIC a pour mission de financer les communications à caractère strictement partisan?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ghislain lebel michelle' ->

Date index: 2023-09-21
w