I
should also like to give my considered support to the
comments of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, particularly and primarily in deploring the failure to integrate the most remote regions into strand A of the program
me or in commenting upon the lack of precision in the selection criteria for the implementation methods for strand III C and, finally, in requesting that Members of the European Parliament should be involved in the European Observatory
...[+++] for cross-border, transregional and interregional cooperation.
Je tiens aussi à apporter un soutien attentif aux remarques de la commission régionale, des transports et du tourisme, notamment et surtout lorsqu’il s’agit de regretter l’absence d’intégration des régions ultrapériphériques dans le volet A du programme ou encore de remarquer l’imprécision des critères de sélection des modalités de mise en œuvre du volet III C et, enfin, lorsqu’il s’agit de demander que les députés soient associés à l’Observatoire de la coopération transfrontalière, transrégionale et interrégionale.