Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "given their lives for our country and were perhaps younger than " (Engels → Frans) :

Senator Frum: Senator Fraser, you have acknowledged the crime of desecrating a war memorial is a very serious one, and it does bear remembering that while often that crime is committed by young people or young adults, the people in the graves that are being desecrated are also themselves young adults, usually young men, who have given their lives for our country and were perhaps younger than the people committing the desecration.

La sénatrice Frum : Sénatrice Fraser, vous avez reconnu que la profanation d'un monument commémoratif de guerre est un crime grave. Il ne faut pas oublier que, même si ce crime est commis par de jeunes gens ou de jeunes adultes, les personnes qui sont dans les tombeaux profanés sont aussi de jeunes adultes, la plupart du temps de jeunes hommes qui ont donné leur vie pour notre pays et qui étaient peut-être même ...[+++]


17. Stresses that consideration should be given in this connection above all to programmes such as ‘generational mentoring’, in which exchanges are encouraged between older experts and the younger generation at work and in training; points out that mixed-aged teams should be supported in the work process and outstanding projects should be rewarded; considers that incentives for businesses to hire more older workers could be put in place by Member States, and that, as a m ...[+++]

17. souligne qu'il convient d'envisager principalement à cet égard des programmes tels qu'un "mentorat générationnel" promouvant des échanges entre des experts âgés et la génération plus jeune au travail et en formation; souligne qu'il y a lieu de favoriser des équipes réunissant des personnes d'âges divers dans le processus de travail et de distinguer les projets remarquables; estime que les États membres pourraient mettre en place des incitations pour ...[+++]


17. Stresses that consideration should be given in this connection above all to programmes such as ‘generational mentoring’, in which exchanges are encouraged between older experts and the younger generation at work and in training; points out that mixed-aged teams should be supported in the work process and outstanding projects should be rewarded; considers that incentives for businesses to hire more older workers could be put in place by Member States, and that, as a matter of principle, older workers should not be treated less favourably than younger workers with regard to vocational and continuing training; stresses in particular the importance of adapting workplaces to the needs of older workers and providing more opportunities for ...[+++]

17. souligne qu'il convient d'envisager principalement à cet égard des programmes tels qu'un "mentorat générationnel" promouvant des échanges entre des experts âgés et la génération plus jeune au travail et en formation; souligne qu'il y a lieu de favoriser des équipes réunissant des personnes d'âges divers dans le processus de travail et de distinguer les projets remarquables; estime que les États membres pourraient mettre en place des incitations pour les entreprises à embaucher davantage de travailleurs âgés et que, par principe, les travailleurs âgés ne devraient pas être désavantagés par rapport aux jeunes dans le domaine de la formation continue et professionnelle; souligne en particulier combien il importe d'adapter les lieux de t ...[+++]


17. Stresses that consideration should be given in this connection above all to programmes such as ‘generational mentoring’, in which exchanges are encouraged between older experts and the younger generation at work and in training; points out that mixed-aged teams should be supported in the work process and outstanding projects should be rewarded; considers that incentives for businesses to hire more older workers could be put in place by Member States, and that, as a matter of principle, older workers should not be treated less favourably than younger workers with regard to vocational and continuing training; stresses in particular the importance of adapting workplaces to the needs of older workers and providing more opportunities for ...[+++]

17. souligne qu'il convient d'envisager principalement à cet égard des programmes tels qu'un "mentorat générationnel" promouvant des échanges entre des experts âgés et la génération plus jeune au travail et en formation; souligne qu'il y a lieu de favoriser des équipes réunissant des personnes d'âges divers dans le processus de travail et de distinguer les projets remarquables; estime que les États membres pourraient mettre en place des incitations pour les entreprises à embaucher davantage de travailleurs âgés et que, par principe, les travailleurs âgés ne devraient pas être désavantagés par rapport aux jeunes dans le domaine de la formation continue et professionnelle; souligne en particulier combien il importe d'adapter les lieux de t ...[+++]


I believe that those who serve and those who have served in our military are very special individuals who deserve our support and our respect, but no one deserves our respect more than those who have given their lives for our country.

Je crois que ceux qui ont servi et ceux qui servent maintenant dans nos forces armées sont des personnes très spéciales qui méritent notre soutien et notre respect, mais personne ne mérite notre respect plus que ceux qui ont donné leur vie pour notre pays.


No one deserves our respect more than those who have given their lives for our country.

Personne ne mérite davantage notre respect que ceux qui ont donné leur vie pour notre pays.


These people were born in the country or have spent most of their lives there, and we are talking about more than 15% of Latvia’s population, or some 372 000 people.

Ces personnes sont nées dans ce pays et elles y ont passé la majeure partie de leur vie. Elles représentent plus de 15 % de la population lettone, c’est-à-dire quelque 372 000 personnes.


Perhaps we can remember that most refugees are hard-working people who seek nothing more than to rebuild their lives and our country, Canada.

Peut-être pourrons-nous nous rappeler que la plupart des réfugiés sont des gens laborieux qui ne veulent rien d'autre que rebâtir leur vie et contribuer à notre pays, le Canada.


However, before or during 2001, municipal elections in which European citizens living in a country other than their country of origin were able to exercise their right to vote and stand as candidates took place in each of the Member States.

Mais en fin de compte, des élections municipales ont eu lieu avant et pendant l'année 2001 dans chaque État membre et lors de celles-ci, les citoyens européens résidant dans un autre pays que leur pays d'origine ont pu exercer leur droit de vote et d'éligibilité.


They are willing to risk everything for the sake of not only their country but someone else's. Millions of Canadians during our history have given their lives to protecting their country, but there have also been countless Canadians who have given their lives going further than that.

Ils sont disposés à tout risquer pour le bien non seulement de leur pays, mais de quelqu'un d'autre. Au cours de notre histoire, des millions de Canadiens ont donné leur vie pour protéger leur pays, mais d'innombrables Canadiens ont aussi donné leur vie en faisant plus que cela.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'given their lives for our country and were perhaps younger than' ->

Date index: 2025-01-26
w