In fact, I firmly believe that, following the failure of the Santer Commission, then the stormy journey taken by the one that succeeded it, following the succession of increasingly bitter disputes between governments and the Commission, between governments themselves, between the Commission and Parliament, following numerous worrying signs of ‘eurofatigue’ among the general public – to use an expression often heard in the new Member States – not least after the elections, which were notable for a reco
rd low turnout, and given the fact that the draft Constitution might not be ratified in a few days’ time, I firmly belie
ve that th ...[+++]e Barroso syndrome, which will tomorrow lead to an historic defeat or to a Pyrrhic victory, constitutes a new and powerful indicator of the deep crisis of a Europe without vision and without a unifying plan.En vérité, ma conviction est que, après l’échec de la Commission Santer, puis le parcours mouvementé de celle qui lui a succédé, après la multiplication des contentieux de plus en plus vifs entre gouvernements et Commission, entre gouvernements entre eux, entre Commission et Parlement, après les nombreux et préoccupants signes d’«eurofatigue» parmi nos concitoyens - pour reprendre une expression qui a cours dans les nouveaux pays membres - et notamment après les élections marquées par une abstention record, et à la veille d’une possible non-ratification du projet de Constitution, ma co
nviction est que le syndrome Barroso qui va se tradui
...[+++]re demain par une défaite historique ou par une victoire à la Pyrrhus, constitue un nouveau et puissant révélateur de la crise profonde d’une Europe sans vision et sans projet rassembleur.