Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "going into those smaller airports " (Engels → Frans) :

Whatever structure appears from this current restructuring process, they are very keen that whatever regulation may be put in place—and we've made an argument against regulation or reregulation—if regulation is established, then it must not create a monopoly that would stop competing airlines going into those smaller airports.

Quelle que soit la structure qui se dégagera de ce processus de restructuration, les petits aéroports tiennent vraiment à ce que, quelle que soit la réglementation qui sera mise en place—et nous avons fait valoir notre opposition à la réglementation ou au retour de la réglementation—si tant est qu'il y en ait une, elle ne devrait pas créer un monopole qui empêcherait les compagnies aériennes concurrentes de se servir de ces petits aéroports.


Have you started going into those smaller centres that cannot afford a helicopter or do not have tertiary care hospitals?

Avez-vous commencé à aider ces petits centres qui n'ont pas les moyens de se payer un hélicoptère ou qui n'ont pas un hôpital de soins tertiaires à proximité?


The citizens who go into those workplaces, airports and airplanes, must also feel secure.

Les citoyens qui travaillent dans ces lieux, les aéroports et les avions, doivent aussi se sentir en sécurité.


32. Takes the view that the role played by regional airports is vital for territorial cohesion and social and economic development in the regions, especially in regions where other forms of transport are lacking; calls, therefore, for regional airports to be taken into account in the future trans-European transport network policy; Furthermore, strongly believes that major regional airports with consistent year-round traffic, which make a demonstrable contribution to economic development, revitalisation of industry and employment in ...[+++]

32. estime que les aéroports régionaux jouent un rôle essentiel pour la cohésion territoriale et le développement social et économique des régions, notamment dans les régions où d'autres formes de transport font défaut; demande donc qu'il soit tenu compte des aéroports régionaux dans la future politique des RTE-T; en outre, croit fortement que les principaux aéroports régionaux, dont les flux de trafic sont denses tout au long de l'année, et dont la contribution au développement économique, à la revitalisation de l'industrie et à l' ...[+++]


32. Takes the view that the role played by regional airports is vital for territorial cohesion and social and economic development in the regions, especially in regions where other forms of transport are lacking; calls, therefore, for regional airports to be taken into account in the future trans-European transport network policy; Furthermore, strongly believes that major regional airports with consistent year-round traffic, which make a demonstrable contribution to economic development, revitalisation of industry and employment in ...[+++]

32. estime que les aéroports régionaux jouent un rôle essentiel pour la cohésion territoriale et le développement social et économique des régions, notamment dans les régions où d'autres formes de transport font défaut; demande donc qu’il soit tenu compte des aéroports régionaux dans la future politique des RTE-T; en outre, croit fortement que les principaux aéroports régionaux, dont les flux de trafic sont denses tout au long de l’année, et dont la contribution au développement économique, à la revitalisation de l’industrie et à l’ ...[+++]


It would also seem appropriate to me that the scheme should remain 100% EU funded, since I feel that at times such as this the aid cannot and should not be dependent on each Member State’s capabilities, if we do not wish to go into those capabilities in detail. Likewise, it would seem to be a good idea to extend the programme duration to three years.

Par ailleurs, je pense qu’il conviendrait que le programme reste financé intégralement par l’Union européenne, car j’estime qu’à une période telle que celle-ci, l’aide ne peut et ne devrait pas dépendre des capacités de chaque État membre, si nous ne voulons pas examiner ces capacités en détail. De la même manière, ce serait une bonne idée d’allonger la durée du programme à trois ans.


The Commission also welcomes the Council conclusions of two days ago; I need not go into those in detail, because they have already been mentioned.

La Commission salue également les conclusions du Conseil formulées il y a deux jours; je n’ai pas besoin de les détailler, elles ont déjà été évoquées.


Then of course more specifically, the airports are affected because in many cases, especially on our Atlantic coast, many of these airports are served only by Air Canada and therefore Air Canada will have to make decisions on whether it will go into these smaller communities.

Ensuite, bien sûr, les aéroports sont également touchés, car, dans bien des cas, surtout sur la côte atlantique, bon nombre des aéroports ne sont desservis que par Air Canada. Par conséquent, Air Canada devra décider si elle desservira les petites collectivités de cette région.


Senator Carstairs: Honourable senators, with the greatest respect, some of those vessels cannot go into our smaller ports because the smaller ports do not have the capacity to receive them.

Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, je signale en toute déférence que certains de ces navires ne peuvent faire escale dans nos petits ports, parce que ceux-ci ne peuvent les accueillir.


I would also just like to go into those of the proposed amendments that go beyond the proposed amendments put forward by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.

Je voudrais brièvement me pencher sur les propositions d'amendement qui vont au-delà de celles déposées par la commission juridique et du marché intérieur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'going into those smaller airports' ->

Date index: 2025-02-13
w