Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Good reason
RGCLR
RGNCLR
Reasonably good color
Reasonably good colour
Reasonably good natural color
Reasonably good natural colour
Rightly
To decline without good reason
With good reason
With reason

Vertaling van "good reason must " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
rightly [ with reason | with good reason ]

à juste titre [ à bon droit | avec raison ]




to decline without good reason

refuser sans motif valable


decline without good reason, to

refuser sans motif valable


reasonably good colour [ RGCLR | reasonably good color ]

couleur raisonnablement bonne


reasonably good natural colour [ RGNCLR | reasonably good natural color ]

couleur naturelle raisonnablement bonne
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Schools, for good reason, must play a very important role in this regard, although I must also say that I completely agree with the Commission that this is not just the responsibility of the schools.

Les écoles doivent, pour une bonne raison, jouer un rôle crucial à cet égard, même si je dois dire également que je suis parfaitement d’accord avec la Commission - les écoles ne sont pas seules responsables.


Ultimately, the decision to establish the Corps remains a political one, for which very good reasons must be established.

En fin de compte, l'institution du corps demeure une décision politique qui doit se fonder sur de très bonnes raisons.


Furthermore, the Commission must also participate in the Financial Stability Forum where it is presently excluded for no good reason.

Par ailleurs, la Commission doit participer au Forum de stabilité financière, instances dont elle est actuellement exclue sans raison valable.


In order for export authorisations to be denied, an EU country’s authorities must have good reason to believe that the goods could be used for the purposes of torture or other cruel or unusual punishment.

Pour ne pas octroyer une autorisation à l’exportation, les autorités du pays de l’UE doivent avoir de bonnes raisons de penser que les biens pourraient être utilisés à des fins de torture ou pour infliger d’autres peines cruelles ou inhabituelles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is settled case-law that the distinctive character of a trade mark must be assessed, first, by reference to the goods or services in respect of which registration has been applied for and, secondly, by reference to the perception of them by the relevant public, which consists of average consumers of the goods or services in question, who are reasonably well informed and reasonably observant and circumspect (Henkel v OHIM, paragr ...[+++]

28 Selon une jurisprudence constante, le caractère distinctif d’une marque doit être apprécié, d’une part, par rapport aux produits ou aux services pour lesquels l’enregistrement est demandé et, d’autre part, par rapport à la perception qu’en a le public concerné, qui est constitué par le consommateur moyen desdits produits ou services, normalement informé et raisonnablement attentif et avisé (arrêts de la Cour Henkel/OHMI, précité, point 35, et du 22 juin 2006, Storck/OHMI, C‑25/05 P, Rec. p. I‑5719, point 25).


With regard, in particular, to three-dimensional trade marks consisting of the packaging of goods, such as liquids, which are packaged in trade for reasons linked to the very nature of the product, the Court has held that they must enable average consumers of the goods in question, who are reasonably well informed and reasonably observant and circumspect, to distinguish the product concerned from those of other undertakings without ...[+++]

29 S’agissant, en particulier, des marques tridimensionnelles constituées de l’emballage des produits, tels les liquides, qui sont emballés dans le commerce pour des raisons liées à la nature même du produit, la Cour a jugé qu’elles doivent permettre au consommateur moyen desdits produits, normalement informé et raisonnablement attentif et avisé, de distinguer, sans procéder à une analyse ou à une comparaison, et sans faire preuve d’une attention particulière, le produit concerné de ceux d’autres entreprises [voir, en ce sens, à propos de l’article 3, paragraphe 1, sous b), de la première directive 89/104/CEE du Conseil, du 21 décembre 1 ...[+++]


In accordance with established case-law, the distinctive character of a trade mark, within the meaning of Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94, must be assessed, firstly, by reference to the goods or services in respect of which registration has been applied for and, secondly, by reference to the perception of them by the relevant public, which consists of average consumers of the goods or services in question, who are reasonably well informed and r ...[+++]

25 Conformément à une jurisprudence constante, le caractère distinctif d’une marque, au sens de l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94, doit être apprécié, d’une part, par rapport aux produits ou aux services pour lesquels l’enregistrement est demandé et, d’autre part, par rapport à la perception qu’en a le public pertinent, qui est constitué par le consommateur moyen desdits produits ou services, normalement informé et raisonnablement attentif et avisé (voir arrêt du 29 avril 2004, Henkel/OHMI, C‑456/01 P et C‑457/01 P, Rec. p. I‑5089, point 35 et jurisprudence citée).


However, if we believe that a food safety authority would have advantages and lead to improvements in the European Union, there must be good reasons for that.

Cependant, si nous sommes d'avis qu'une Autorité de la sécurité alimentaire représente un avantage et une amélioration dans l'Union européenne, il doit bien y avoir un motif à cela.


This is based on the position that a good balance must be found between road safety and reasonable terms for entrepreneurs.

Mon vote part du principe qu'il faut trouver un bon compromis entre la sécurité routière et des conditions raisonnables pour les entrepreneurs.


In brief, I would like to say that we are entering the period when we are called upon to manage the programming for 2000-2006, which must be no routine period for the good reason that we have two major challenges to face.

En peu de mots, je voudrais dire que nous entrons dans une période de gestion de la programmation 2000-2006, qui ne doit pas être une période de routine, pour la simple et bonne raison que nous avons deux grands défis à relever.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'good reason must' ->

Date index: 2021-05-02
w