What the agreement entitles us to do is to allow a specific volume of imported goods tariff-free in accordance with tariff quotas and to jack up the tariff on the rest (1105) Bill C-57, however, provides that the minister has discretionary power to decide who can import these products within tariff quotas.
Ce que l'entente nous permet de faire, c'est de laisser entrer une certaine quantité de produits sans tarif, dans le cadre des contingents tarifaires, et d'augmenter considérablement le tarif imposé aux autres quantités de ce produit que nous importons (1105) Or, le projet de loi C-57 prévoit que c'est le ministre, de façon discrétionnaire, qui pourra décider quels sont ceux qui importeront ces produits dans le cadre des contingents tarifaires.