12. Identifies an urgent need to reinforce the administrative capacity of both vertical and horizontal urban governance and draws to the attention of the Member States the pressing need to adopt an integrated approach in implementing urban develo
pment policy (which deals with questions fundamen
tally linked to the daily life of citizens, such as transport services, public services, quality of life, employment and local economic activities, security, etc.) by involving in t
his effort national governments ...[+++] together with regional and local authorities and all other relevant public and private stakeholders, on the basis of the partnership principle; 12. constate qu'il est urgent de renforcer les capacités administratives de la gouvernance urbaine, à la fois verticale et horizontale, et attire l'attention des États membres sur la nécessité pressante d'adopter un
e approche intégrée dans la mise en œuvre de la politique de développement urbain (qui traite des questions fondamentalement liées à la vie quotidienne des citoyens, comme les transports, les services publics, la qualité de vie, les emplois et activités économiques locales, la sécurité, etc.) en associa
nt à cet effort les gouvernements nationaux ...[+++], les autorités régionales et locales ainsi que toutes les autres parties prenantes publiques et privées, sur la base du principe de partenariat;