A. recalling that the Convention was composed of representatives of parliaments, European institutions and governments, which together have achieved with difficulty compromises on many fine points of balance in the constitutional structure, and that any substantial changes by the governments acting alone would be unacceptable,
A. rappelant que la Convention était composée de représentants de parlements, d'institutions européennes et de gouvernements qui, ensemble, sont arrivés difficilement à des compromis sur de nombreux points d'équilibre délicat dans la structure constitutionnelle et que toute modification substantielle par les gouvernements agissant seuls serait inacceptable,