Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authority competent to grant discharge
Authority responsible for giving discharge
Discharge authority
Grant a discharge from parole
Grant discharge
To give a discharge
To grant a discharge

Traduction de «grant discharge than » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
authority competent to grant discharge | authority responsible for giving discharge | discharge authority

autorité de décharge | autorité responsable de la décharge




to give a discharge | to grant a discharge

donner décharge


grant a discharge from parole

exempter des obligations attachées à la libération conditionnelle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(6.1) If a creditor opposes the discharge of a bankrupt, the court may, if it grants the discharge on the condition that the bankrupt pay an amount or consent to a judgment to pay an amount, award costs, including legal costs, to the opposing creditor out of the estate in an amount that is not more than the amount realized by the estate under the conditional order, including any amount brought into the estate under the consent to the judgment.

(6.1) Si un créancier s’oppose à la libération d’un failli qui est, en conséquence, libéré sous condition, le tribunal peut, s’il l’estime indiqué, adjuger au créancier des frais de justice et autres, à concurrence des sommes versées à l’actif au titre de l’ordonnance de libération conditionnelle ou d’un consentement à jugement visant le failli.


38 (1) Before a pension is granted to a constable, who after having served for less than twenty years, retires on the ground of his being incapacitated by infirmity of mind or body for the discharge of his duty, a medical board composed of a surgeon, or assistant surgeon, or acting assistant surgeon, or a medical practitioner employed by the Force, and two other legally qualified medical practitioners, shall certify that such const ...[+++]

38 (1) Avant qu’une pension soit accordée à un gendarme qui, après avoir servi pendant moins de vingt ans, se retire pour cause d’infirmité mentale ou physique le rendant incapable de remplir ses devoirs, un conseil médical composé d’un médecin, ou aide-médecin, ou aide-médecin suppléant, ou médecin employé par la Gendarmerie, et de deux autres médecins légalement autorisés à exercer leur profession, doit attester que ce gendarme est ainsi invalide et que cette invalidité peut probablement être permanente.


17 (1) Before a pension is granted to a militiaman who, after having served for less than twenty years, retires on the ground of his being incapacitated by infirmity of mind or body for the discharge of his duty, a medical board constituted in accordance with regulations made under the National Defence Act shall certify that such militiaman is so incapacitated and that the incapacity is likely to be permanent.

17 (1) Avant l’octroi d’une pension à un milicien qui, après avoir servi pendant moins de vingt ans, se retire pour cause d’invalidité mentale ou physique le rendant incapable de remplir son service, un conseil de santé constitué conformément aux règlements édictés en vertu de la Loi sur la défense nationale, doit attester que ce milicien est atteint d’une semblable invalidité et que celle-ci sera probablement permanente.


17 (1) Before a pension is granted to a militiaman who, after having served for less than twenty years, retires on the ground of his being incapacitated by infirmity of mind or body for the discharge of his duty, a medical board constituted in accordance with regulations made under the National Defence Act shall certify that such militiaman is so incapacitated and that the incapacity is likely to be permanent.

17 (1) Avant l’octroi d’une pension à un milicien qui, après avoir servi pendant moins de vingt ans, se retire pour cause d’invalidité mentale ou physique le rendant incapable de remplir son service, un conseil de santé constitué conformément aux règlements édictés en vertu de la Loi sur la défense nationale, doit attester que ce milicien est atteint d’une semblable invalidité et que celle-ci sera probablement permanente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If you were the king of the country and could reorder federal-municipal relations, would it not be better to allow the municipalities to raise enough money to discharge their responsibilities rather than continuing with a grant program that does not always satisfy their needs?

Si vous étiez roi du pays et aviez la possibilité de réorganiser les relations fédérales-municipales, ne serait-il pas mieux de permettre aux municipalités d'amasser suffisamment d'argent pour s'acquitter de leurs responsabilités, plutôt que de continuer à appliquer un programme de subventions qui ne satisfait pas toujours à leurs besoins?


The authorisation is granted for a limited period and lays down emission standards which may be more stringent than the thresholds set by Community legislation, particularly to take account of the toxicity or persistence of the substance in the environment into which it is discharged.

L'autorisation est accordée pour une durée limitée et fixe des normes d'émission qui peuvent être plus sévères que les seuils fixés par la législation communautaire, notamment pour tenir compte de la toxicité ou de la persistance de la substance dans le milieu considéré.


Article 14(3) of Regulation (EC) No 58/2003 provides for discharge no later than 29 April of year N+2 while explicitly stating that the discharge shall be granted together with that relating to implementation of the general budget of the European Union.

L'article 14, paragraphe 3, du règlement (CE) no 58/2003 prévoit que la décharge est donnée au plus tard le 29 avril de l'année N+2, tout en indiquant explicitement qu'elle est accordée concomitamment avec celle portant sur l'exécution du budget général de l'Union européenne.


2. Without prejudice to Articles 73, 86, 87 and 88 of the Treaty, Member States may continue to grant aid for the transport sector pursuant to Article 73 of the Treaty which meets transport coordination needs or which represents reimbursement for the discharge of certain obligations inherent in the concept of a public service, other than those covered by this Regulation, and in particular:

2. Sans préjudice des articles 73, 86, 87 et 88 du traité, les États membres peuvent continuer d’octroyer des aides en faveur du secteur des transports conformément à l’article 73 du traité, qui répondent aux besoins de la coordination des transports ou qui correspondent au remboursement de certaines servitudes inhérentes à la notion de service public, autres que celles relevant du présent règlement, et notamment:


3. The European Parliament, acting on a recommendation from the Council, shall grant a discharge to the executive agency for the implementation of its budget no later than 29 April of year n+2 after examination of the report by the Court of Auditors.

3. Le Parlement européen, sur recommandation du Conseil, donne décharge à l'agence exécutive sur l'exécution du budget de fonctionnement au plus tard le 29 avril de l'année n + 2 après examen du rapport de la Cour des comptes.


3. The European Parliament, acting on a recommendation from the Council, shall grant a discharge to the executive agency for the implementation of its budget no later than 29 April of year n+2 after examination of the report by the Court of Auditors.

3. Le Parlement européen, sur recommandation du Conseil, donne décharge à l'agence exécutive sur l'exécution du budget de fonctionnement au plus tard le 29 avril de l'année n + 2 après examen du rapport de la Cour des comptes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grant discharge than' ->

Date index: 2024-07-30
w