1. Where a Member State has justifiable grounds for believing that action is essential for the preservation of the species or in relation to an unexpected outbreak of a life-threatening or debilitating clinical condition in human beings, it may a
uthorise the use of great apes in procedures having one of the purposes referred to in Article 5(2)(a), (3) or 5; provided that the purpose of the procedure cannot be achieved by the use of other species than great apes or by the use of alternative methods. However, the reference to Article 5(2)(a) shall not be taken to include the r
...[+++]eference to animals or plants.1. Lorsqu’un État membre a des motifs valables d’estimer qu’une action est essentielle aux fins de la conservation de l’espèce ou du fait de l’apparition imprévue, chez l’homme, d’une affection clinique invalidante ou potentiellement mortelle, il peut autoriser l’utilisation de grands singes dans les
procédures poursuivant l’un des objectifs visés à l’article 5, paragraphe 2, point a), à l’article 5, paragraphe 3, ou à l’article 5, paragraphe 5, à condition que l’objectif de la procédure ne puisse pas être atteint en recourant à des espèces autres que les grands singes ou à des méthodes de substitution. Toutefois, la référence à l’articl
...[+++]e 5, paragraphe 2, point a), n’est pas interprétée comme s’appliquant aux animaux ou aux plantes.