F. whereas road safety has a horizontal dimension and in order to meet the target of i
ncreasing it to the greatest possible extent, it is now necessary to concentrate on, as areas of the greatest priority, a number of policies which aim to achieve more effective implementation of legislation (seat belts, speed limits, observance of the Highway Code), improved driving standards
(driving licences, driver behaviour, respect for pedestrians), improved infrastructure (quality of motorways and road networks, traffic lanes, traffic signs), i
...[+++]mproved vehicles (periodic checks, models) and sharing of best practice,F. considérant que la sécurité routière revêt une dimension horizontale et que si l'on veut atteindre l'objectif consistant à la renforcer dans la plus large mesure possible, il convient d'accorder une priorité absolue à l'ensemble des politiques axées sur une application plus efficace de la législation (zones, limi
tations de vitesse, respect du code de la route), sur l'amélioration du niveau de la conduite (permis de conduire, comportement des conducteurs, respect des piétons), sur l'amélioration des infrastructures (qualité des autoroutes et réseaux routiers, voies réservées, signalisation) ainsi que sur le perfectionnement des véhicul
...[+++]es (contrôles périodiques, normes),