Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
What You Always Wanted to Know About Great Lakes Level

Vertaling van "greatly enjoyed what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Great Lakes - St. Lawrence River Regulation: What it Means and How it Works

Régulation des Grands Lacs et du fleuve Saint-Laurent : Ce que cela signifie et comment cela fonctionne


What You Always Wanted to Know About Great Lakes Level

Ce que vous avez toujours voulu savoir au sujet du niveau de l'eau des Grands Lacs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I was 23 when I decided I wanted to come to Canada, be a Canadian and enjoy what this country had to offer and hoping in some small way I could make a contribution back to this great country.

À l'âge de 23 ans, j'ai décidé de venir m'établir au Canada, de devenir Canadien, de jouir de ce que ce pays remarquable a à nous offrir, en espérant être en mesure de le lui rendre un tant soit peu.


We must therefore hope that the federal government, with its fabulous surplus of $9 billion last year—this year, some $11 billion or $12 billion—will, in the budget to be tabled and debated starting next Wednesday, get its act together and find some definitive solutions by transferring the $2.4 billion Quebec still lacks to resolve the extremely serious problem of fiscal imbalance (1230) Mr. Michel Guimond (Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, BQ): Madam Speaker, I greatly enjoyed what my colleague from Joliette had to say, particularly his little aside on the problem faced by farmers producing flue-cured tobacco in his riding and the ...[+++]

Il faut donc souhaiter que le gouvernement fédéral, qui a fait des surplus faramineux de 9 milliards de dollars l'année dernière—actuellement, il est question de 11 à 12 milliards de dollars pour cette année—, lors du dépôt budget dont on aura l'occasion de débattre à partir de mercredi prochain, se mettra les yeux vis-à-vis des trous et trouvera des solutions définitives en transférant les 2,4 milliards qui manquent toujours au Québec pour résoudre cette question extrêmement grave qu'est le déséquilibre fiscal (1230) M. Michel Guimond (Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, BQ): Madame la Présidente, j'ai beaucoup apprécié l'exposé de ...[+++]


Finally, I wish to express my gratitude to my friend, the High Representative, for what he said which – to borrow a remark – my father would have greatly enjoyed and my mother would have believed.

Je voudrais pour conclure exprimer ma gratitude à mon ami, le haut-représentant, pour les propos qu’il a tenus et qui, pour reprendre une remarque, auraient ravi mon père et convaincu ma mère.


Finally, I wish to express my gratitude to my friend, the High Representative, for what he said which – to borrow a remark – my father would have greatly enjoyed and my mother would have believed.

Je voudrais pour conclure exprimer ma gratitude à mon ami, le haut-représentant, pour les propos qu’il a tenus et qui, pour reprendre une remarque, auraient ravi mon père et convaincu ma mère.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Here in Europe, we enjoy the great advantage – and it is one of which I am glad – that our consumers are surely among the most mature in the world, and so they should be given the chance to decide what and how to buy, on the basis of far more information and with greater ease.

En Europe, nous jouissons d’un grand avantage, dont je me réjouis particulièrement: nos consommateurs comptent certainement parmi ceux qui ont le plus de maturité au monde.


It is completely unfair for a Canadian citizen or a Canadian company to enjoy the benefits of all the things that are good about Canada, but to legally avoid paying their fair share to maintain what we consider a great country and a great place to live.

Il est totalement injuste qu'un citoyen canadien ou qu'une entreprise canadienne bénéficient de tous les avantages que leur procure le Canada, mais qu'ils puissent en toute légalité éviter de payer leur juste part afin de préserver ce que nous considérons comme un pays fantastique et comme un endroit extraordinaire où vivre.


I will be going into precise detail, as I have done in the report on cohesion; having worked a great deal with my services and the legal services of the Commission, and having enjoyed your support, I hope that in the legislative programme setting out the regulations for future cohesion policy, I will be able to fulfil your wishes by proposing what may be a kind of cross-border authority.

Je vais précisément dire les choses et les ayant dites dans le rapport sur la cohésion, ayant beaucoup travaillé avec mes services et les services juridiques de la Commission, et bénéficiant par ailleurs de votre appui, j’espère que je pourrai, dans le programme législatif déclinant les règlements pour la future politique de cohésion, vous donner satisfaction très clairement à travers la proposition de ce qui pourrait être une sorte de collectivité territoriale transfrontalière.


After a great deal of study, it became clear that what was at issue in all the cases before us was only an issue concerning Article 9 of the Protocol. It was the issue of whether prosecutions taken against Members for opinions they were expressing or had expressed violated the immunity they enjoy under Article 9.

Après avoir longuement étudié la question, il est apparu que ce qui était en jeu dans tous les cas auxquels nous étions confrontés, ne concernait que l’article 9 du protocole ; il s’agissait de la question de savoir si les procédures judiciaires engagées contre des députés pour les opinions qu’ils exprimaient ou avaient exprimées violaient l’immunité visée à l’article 9.


Of course, both history and immigration over the last seventy years have greatly enriched our national fabric and I am sure that the enlightened policies of the Canada Council, what is now known as Heritage Canada, and the National Library itself have helped to create the bounty of books our children can now enjoy.

Bien entendu, l'histoire et l'immigration au cours des 70 dernières années ont grandement enrichi notre tissu national et je suis sûre que les politiques éclairées du Conseil des Arts du Canada et maintenant, du ministère du Patrimoine canadien, ainsi que de la Bibliothèque nationale du Canada elle-même ont aidé à créer le grand nombre de livres dont nos enfants peuvent maintenant profiter.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, while there is little that I can add to what the Leader of the Government has said regarding our new colleague and her background, I do want to mention that in the notes distributed by the Prime Minister's Office, it is said that Senator Poy " founded Vivienne Poy Mode in 1981, and over the following 14 years enjoyed great success" .

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, je ne puis pas ajouter grand-chose à ce que le leader du gouvernement au Sénat a dit à propos de notre nouvelle collègue et de ses antécédents. Néanmoins, je tiens à mentionner que dans les notices biographiques qu'a distribuées le cabinet du premier ministre, il est indiqué qu'en 1981, le sénateur Poy crée sa propre entreprise, Mode Vivienne Poy, et connaît pendant 14 ans un succès remarquable.




Anderen hebben gezocht naar : greatly enjoyed what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'greatly enjoyed what' ->

Date index: 2023-09-29
w